msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Follow-Up Emails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-11 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 11:46-0500\n"
"Last-Translator: Khalil Mamouny <khalil.mamouny@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France)\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"

#: templates/subscribers-table.php:14
msgid "Add a Subscriber"
msgstr "Ajouter un abonné"

#: templates/subscribers-table.php:21
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Ajouter l'abonné"

#: templates/subscribers-table.php:28 templates/subscribers-lists.php:17
msgid "Create a List"
msgstr "Créer une Liste"

#: templates/subscribers-table.php:35 templates/subscribers-lists.php:25
msgid "Create List"
msgstr "Créer la liste"

#: templates/subscribers-table.php:42 templates/subscribers_table.php:146
msgid "Bulk add subscribers"
msgstr "Ajout en vrac des abonnés"

#: templates/subscribers-table.php:44 templates/subscribers_table.php:148
msgid "Import your existing mailing lists and email addresses."
msgstr "Importez vos listes d'envoi et d'adresses courriels existantes."

#: templates/subscribers-table.php:51
msgid "Import to list"
msgstr "Importez dans la liste"

#: templates/subscribers-table.php:54 templates/subscribers_table.php:54
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:68
#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:52
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non catégorisé"

#: templates/subscribers-table.php:62 templates/subscribers_table.php:154
msgid "Upload list"
msgstr "Télécharger la liste"

#: templates/subscribers-table.php:79 templates/subscribers_table.php:165
msgid "List Name:"
msgstr "Nom de Liste"

#: templates/subscribers-opt-outs.php:3 templates/optout_table.php:8
#, php-format
msgid "1 email has been restored"
msgid_plural "%d emails have been restored"
msgstr[0] "1 courriel a été restauré"
msgstr[1] "%d courriels ont été restaurés"

#: templates/subscribers-opt-outs.php:7 templates/optout_table.php:12
#, php-format
msgid "<em>%s</em> has been added to the opt-out list"
msgstr "<em>%s</em> a été ajouté à la liste de désabonnement"

#: templates/subscribers-opt-outs.php:26
msgid "Add Email to Opt-out"
msgstr "Ajouter Envoyer à Opt-out"

#: templates/subscribers-opt-outs.php:33
msgid "Add Email"
msgstr "Ajouter une adresse courriel"

#: templates/send_manual_emails.php:45
msgid "Send Emails"
msgstr "Envoyer Courriels"

#: templates/send_manual_emails.php:52
#, php-format
msgid "Scheduling %d email"
msgid_plural "Scheduling %d emails"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/send_manual_emails.php:54
#, php-format
msgid "Sending %d email"
msgid_plural "Sending %d emails"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/updater.php:14 includes/class-fue-admin-controller.php:317
#: includes/class-fue-admin-controller.php:336
msgid "Data Update"
msgstr ""

#: templates/updater.php:18
msgid "Data update in progress. Please be patient."
msgstr "Mise à jour de données en cours. Veuillez être patient."

#: templates/subscribers-lists.php:38
msgid "This will delete ALL lists! Continue?"
msgstr ""

#: templates/subscribers-lists.php:93
msgid "Really delete this list?"
msgstr "Supprimer vraiment cette liste ?"

#: templates/subscribers-page.php:69 templates/subscribers_table.php:10
msgid "Manage Lists & Subscribers"
msgstr "Gérer les listes & les abonnés"

#: templates/subscribers-page.php:73 templates/subscribers_table.php:14
#, php-format
msgid "1 email has been deleted"
msgid_plural "%d emails have been deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/subscribers-page.php:77 templates/subscribers_table.php:18
#, php-format
msgid "1 subscriber has been added"
msgid_plural "%d subscribers have been added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/subscribers-page.php:81
#, php-format
msgid "1 subscriber has been moved"
msgid_plural "%d subscribers have been moved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/subscribers-page.php:85 templates/subscribers_table.php:22
#, php-format
msgid "%s has been added"
msgstr "%s a été ajouté"

#: templates/subscribers-page.php:89
#, php-format
msgid "List \"%s\" has been added"
msgstr ""

#: templates/subscribers-page.php:93 templates/subscribers_table.php:26
#, php-format
msgid "1 has been added"
msgid_plural "%d emails have been added"
msgstr[0] "1 adresse courriel a été ajoutée"
msgstr[1] "%d adresses courriels ont été ajoutées"

#: templates/subscribers-page.php:101
#: includes/class-fue-admin-controller.php:45
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: templates/subscribers-page.php:102
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: templates/subscribers-page.php:103
msgid "Opt-outs"
msgstr "Désabonnements"

#: templates/subscribers-page.php:113
msgid "The page could not be found"
msgstr "La page est introuvable."

#: templates/email-unsubscribe.php:37
msgid "Unsubscribe from Email List"
msgstr ""

#: templates/email-unsubscribe.php:63
msgid "Email Address:"
msgstr "Email :"

#: templates/email-unsubscribe.php:72
#, php-format
msgid "Do not send me emails regarding <a href=\"%s\">Order %s</a> again."
msgstr ""
"Ne m'envoyez pas de courriel concernant les <a href=\"%s\">commande %s</a> à "
"nouveau."

#: templates/email-unsubscribe.php:80
msgid "Do not send me non-order emails again"
msgstr "Ne m'envoyez pas les courriels non-commande à nouveau"

#: templates/email-unsubscribe.php:86 templates/my-account-emails.php:36
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désinscrire"

#: templates/send_manual_form.php:32
msgid "Follow-Up Emails &raquo; Send Manual Email"
msgstr "Suivi des Emails » envoyer un courriel manuel"

#: templates/send_manual_form.php:35
#, php-format
msgid "Send Email: %s"
msgstr "Envoyer un Email: %s"

#: templates/send_manual_form.php:41
msgid "Send Email To"
msgstr "Envoyer un Email à"

#: templates/send_manual_form.php:45
msgid "This email address"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:46
msgid "Subscribers and Lists"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:47
msgid "User Role"
msgstr "Rôles utilisateur"

#: templates/send_manual_form.php:57
msgid "All Subscribers"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:65
msgid "Select the Roles to send to"
msgstr "Sélectionnez les rôles pour envoyer à"

#: templates/send_manual_form.php:76
msgid "Send at a specific time"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:88 templates/meta-boxes/email-triggers.php:58
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: templates/send_manual_form.php:89 templates/meta-boxes/email-triggers.php:68
msgid "Minute"
msgstr "Procès verbal"

#: templates/send_manual_form.php:100 templates/reports/user_view.php:482
msgid "Send again"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:109
msgid "Send again in:"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:134 templates/settings/settings-sensei.php:25
#: templates/settings/settings-sensei.php:63
msgid "Email Subject"
msgstr "Objet Email"

#: templates/send_manual_form.php:143 templates/settings/settings-sensei.php:33
#: templates/settings/settings-sensei.php:71
msgid "Email Body"
msgstr "Corps du courriel"

#: templates/send_manual_form.php:146
msgid "You may use the following variables in the Email Subject and Body"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le sujet et le corps de "
"l'E-mail"

#: templates/send_manual_form.php:149
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:11
msgid "The URL to the web version of the email."
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:150
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:12
msgid ""
"Renders a <em>View in browser</em> link that points to the web version of "
"the email."
msgstr ""
"Restitue un lien <em>Afficher dans le navigateur</em> qui pointe vers la "
"version web de l'email."

#: templates/send_manual_form.php:151 templates/send_manual_form.php:152
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:14
msgid "The first name of the customer who purchased from your store."
msgstr "Le prénom du client ayant acheté sur votre boutique."

#: templates/send_manual_form.php:153
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:15
msgid "The full name of the customer who purchased from your store."
msgstr "Le nom complet du client qui a acheté sur votre boutique."

#: templates/send_manual_form.php:154
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:16
msgid "The email address of the customer who purchased from your store."
msgstr "L'adresse e-mail du client qui a acheté sur votre boutique."

#: templates/send_manual_form.php:155
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:17
msgid "The URL/Address of your store."
msgstr "L'URL/adresse de votre boutique."

#: templates/send_manual_form.php:156
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:19
msgid ""
"The URL/Address of your store with path added at the end. Ex. {store_url=/"
"categories}"
msgstr ""
"L'URL/adresse de votre magasin avec chemin ajoutée à la fin. Ex. "
"{store_url= /categories}"

#: templates/send_manual_form.php:157
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:20
msgid "The name of your store."
msgstr "Le nom de votre boutique"

#: templates/send_manual_form.php:158
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:37
msgid "URL where users will be able to opt-out of the email list."
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:159
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:38
msgid "Include the excerpt of the specified Post ID."
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:175
#: templates/meta-boxes/email-details.php:131
msgid "Add Google Analytics tracking to links"
msgstr "Ajouter un suivi Google Analytics aux liens"

#: templates/send_manual_form.php:183
#: templates/meta-boxes/email-details.php:137
msgid "Link Tracking"
msgstr "Lien de suivi"

#: templates/send_manual_form.php:188
#: templates/meta-boxes/email-details.php:139
msgid "The value inserted here will be appended to all URLs in the Email Body"
msgstr ""

#: templates/send_manual_form.php:200 includes/class-fue-meta-boxes.php:329
msgid "Send Test"
msgstr "Envoyer un test"

#: templates/send_manual_form.php:209
msgid "Send Email Now"
msgstr "Envoyer le courriel maintenant"

#: templates/email-subscriptions.php:12
msgid "Email Subscriptions"
msgstr "Is par e-mail"

#: templates/email-subscriptions.php:36 templates/my-account-emails.php:44
msgid "You are not subscribed to any emails."
msgstr "Vous n'êtes abonné à aucun email."

#: templates/optout_table.php:4
msgid "Manage Opt-outs"
msgstr "Gérer les désabonnements"

#: templates/optout_table.php:33 templates/subscribers_table.php:69
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:33
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:108
#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:6
#: templates/settings/settings-wootickets.php:15
#: templates/settings/settings-subscriptions.php:16
#: includes/reports/class-fue-reports.php:718
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse courriel"

#: templates/optout_table.php:34
#: includes/class-fue-subscribers-optouts-list-table.php:31
#: templates/reports/user_view.php:350
#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:10
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/dashboard-widget.php:4
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: templates/dashboard-widget.php:5
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: templates/dashboard-widget.php:6
msgid "Last 60 days"
msgstr "Les 60 derniers jours"

#: templates/dashboard-widget.php:7
msgid "Last 90 days"
msgstr "Les 90 derniers jours"

#: templates/dashboard-widget.php:8
msgid "This year"
msgstr "Cette année"

#: templates/dashboard-widget.php:9
msgid "All time"
msgstr "Tout temps"

#: templates/dashboard-widget.php:17 templates/reports/overview.php:34
#: templates/reports/overview.php:144 templates/reports/report_view.php:21
msgid "Emails Sent"
msgstr "Courriel envoyé"

#: templates/dashboard-widget.php:25
msgid "Sent Today"
msgstr ""

#: templates/dashboard-widget.php:33 templates/reports/user_view.php:107
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:369
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: templates/dashboard-widget.php:41
msgid "Opens Percentage"
msgstr ""

#: templates/my-account-emails.php:2
msgid "Successfully unsubscribed from the selected email"
msgstr "Désabonné avec succès de l'e-mail sélectionné"

#: templates/my-account-emails.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/my-account-emails.php:34
#, php-format
msgid "1 email"
msgid_plural "%d emails"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/my-account-emails.php:43
msgid "Back to My Account"
msgstr "Revenir à Mon Compte"

#: templates/email-log.php:3 includes/reports/class-fue-reports.php:877
msgid "Emails History"
msgstr "Historique de courriels"

#: templates/email-log.php:4 includes/reports/class-fue-reports.php:878
msgid "Queue"
msgstr "File d’attente"

#: templates/email-log.php:13 templates/reports/user_view.php:434
msgid "Select Email"
msgstr "Sélectionnez des courriels"

#: templates/order-import.php:44
msgid "Order Importer"
msgstr "Importateur de commande"

#: templates/order-import.php:47 templates/order-import.php:48
#: templates/subscriptions-update.php:46 templates/subscriptions-update.php:47
#: templates/data-updater.php:51 templates/data-updater.php:52
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: templates/subscriptions-update.php:43
msgid "Subscriptions Update"
msgstr "Mise à jour d'abonnements"

#: templates/subscribers_table.php:37 templates/subscribers_table.php:112
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/subscribers_table.php:45
msgid "Add single subscriber"
msgstr ""

#: templates/subscribers_table.php:53
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:67
msgid "Filter by list"
msgstr ""

#: templates/subscribers_table.php:59
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:73
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: templates/subscribers_table.php:72
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:34
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: templates/subscribers_table.php:75
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:35
msgid "Signup Date/Time"
msgstr "Date/heure d'inscription"

#: templates/subscribers_table.php:121
msgid "Bulk actions"
msgstr "Actions groupées"

#: templates/subscribers_table.php:122
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:86
msgid "Move subscriber to existing list"
msgstr ""

#: templates/subscribers_table.php:123
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:87
msgid "Create new list and move subscriber"
msgstr "Créer une nouvelle liste et déplacer l'abonné"

#: templates/subscribers_table.php:124
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:88
msgid "Remove subscriber and email address"
msgstr "Supprimer l'abonné et l'adresse email"

#: templates/subscribers_table.php:128
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:200
msgid "Select lists"
msgstr "Sélectionnez des listes"

#: templates/subscribers_table.php:137
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:209
msgid "List name"
msgstr "Nom de la liste"

#: includes/class-fue-install.php:63
msgid "<strong>Follow-Up Emails Data Update Required</strong>"
msgstr "<strong>Mise à jour des données Follow-Ups Emails requise</strong>"

#: includes/class-fue-install.php:64
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:135
msgid "Run the updater"
msgstr "Exécuter le programme de mise à jour"

#: includes/class-fue-install.php:68
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:139
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Il est fortement recommandé que vous sauvegardiez votre base de données "
"avant de procéder. Etes-vous certain de vouloir lancer la mise à jour "
"maintenant&nbsp;?"

#: includes/class-fue-install.php:82
msgid "Data update have been successfully applied!"
msgstr "La mise à jour de données a été appliquée avec succès !"

#: includes/class-fue-install.php:515
msgid "Follow-Up Emails Manager"
msgstr "Gestionnaire Follow-Up Emails"

#: includes/class-fue-post-types.php:51
#: includes/class-fue-admin-controller.php:37
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: includes/class-fue-post-types.php:52
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:53
msgid "All Campaigns"
msgstr "Toutes les campagnes"

#: includes/class-fue-post-types.php:54
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Editer la campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:55
msgid "View Campaign"
msgstr "Voir la campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:56
msgid "Update Campaign"
msgstr "Mettre à jour la campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:57
msgid "Add New Campaign"
msgstr "Ajouter Nouvelle Campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:58
msgid "New Campaign Name"
msgstr "Nom de la nouvelle campagne"

#: includes/class-fue-post-types.php:59
msgid "Search Campaigns"
msgstr "Recherche Campagnes"

#: includes/class-fue-post-types.php:60
msgid "Popular Campaigns"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:61
msgid "Separate campaigns with commas"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:62
msgid "Add or remove campaigns"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:63
msgid "Choose from the most used campaigns"
msgstr "Choisissez parmi les campagnes plus utilisées"

#: includes/class-fue-post-types.php:64
msgid "No campaigns found"
msgstr "Aucune campagne trouvée"

#. Name of the plugin
#: includes/class-fue-post-types.php:88
#: includes/class-fue-admin-controller.php:35
#: includes/class-fue-admin-controller.php:36
#: includes/class-fue-admin-controller.php:224
#: templates/email-list/email-list.php:5
msgid "Follow-Up Emails"
msgstr "Emails de suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:89
msgid "Follow-Up Email"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:90
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Follow-Up Emails"
msgstr "Emails de suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:91
msgid "Add Follow-up"
msgstr "Ajouter un suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:92
msgid "Add New Follow-up"
msgstr "Ajouter un nouveau suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:93
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:114
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:50
#: templates/email-list/twitter-list.php:58
#: templates/email-list/twitter-list.php:158
#: templates/email-list/campaign-list.php:53
#: templates/email-list/simple-list.php:74
#: templates/email-list/simple-list.php:187
#: templates/email-list/storewide-list.php:76
#: templates/email-list/storewide-list.php:209
#: templates/email-list/manual-list.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: includes/class-fue-post-types.php:94
msgid "Edit Follow-up"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:95
msgid "New Follow-Up"
msgstr "Nouveau suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:96 includes/class-fue-post-types.php:97
msgid "View Follow-up"
msgstr "Voir le suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:98
msgid "Search Follow-Up Emails"
msgstr "Recherche d'emails de suivi"

#: includes/class-fue-post-types.php:99
msgid "No Follow-ups found"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:100
msgid "No Follow-ups found in trash"
msgstr "Aucun suivi trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-fue-post-types.php:119
msgctxt "Email status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: includes/class-fue-post-types.php:124
#, php-format
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-post-types.php:128
msgctxt "Email status"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/class-fue-post-types.php:133
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-post-types.php:137
msgctxt "Email status"
msgid "Archived"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-fue-post-types.php:142
#, php-format
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-post-types.php:160 includes/class-fue-post-types.php:163
msgid "Email updated."
msgstr "Courriel mis à jour"

#: includes/class-fue-post-types.php:161
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/class-fue-post-types.php:162
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#. %s: date and time of the revision
#: includes/class-fue-post-types.php:165
#, php-format
msgid "Email restored to revision from %s"
msgstr ""

#: includes/class-fue-post-types.php:166 includes/class-fue-post-types.php:167
msgid "Email saved."
msgstr "Courriel enregistré."

#: includes/class-fue-post-types.php:168
msgid "Email submitted."
msgstr "Courriel soumis."

#: includes/class-fue-post-types.php:170
#, php-format
msgid "Email scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Courrier planifié pour le : <strong%1$s</strong>."

#. Publish box date format, see http://php.net/date
#: includes/class-fue-post-types.php:172
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/class-fue-post-types.php:174
msgid "Email draft updated."
msgstr "Brouillon de courriel mis à jour."

#: includes/class-follow-up-emails.php:134
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/class-follow-up-emails.php:134 templates/reports/user_view.php:489
#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:35
msgid "minutes"
msgstr "Procès verbal"

#: includes/class-follow-up-emails.php:135
msgid "hour"
msgstr "heure"

#: includes/class-follow-up-emails.php:135 templates/reports/user_view.php:490
#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:36
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: includes/class-follow-up-emails.php:136
msgid "day"
msgstr "jour"

#: includes/class-follow-up-emails.php:136 templates/reports/user_view.php:491
#: templates/coupons/coupon-form.php:115
#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:37
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/class-follow-up-emails.php:137
msgid "week"
msgstr "semaine"

#: includes/class-follow-up-emails.php:137 templates/reports/user_view.php:492
#: templates/coupons/coupon-form.php:116
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: includes/class-follow-up-emails.php:138
msgid "month"
msgstr "mois"

#: includes/class-follow-up-emails.php:138 templates/reports/user_view.php:493
#: templates/coupons/coupon-form.php:117
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/class-follow-up-emails.php:139
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/class-follow-up-emails.php:139 templates/reports/user_view.php:494
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/class-follow-up-emails.php:273
msgid "Signup Emails"
msgstr "Emails d'inscription"

#: includes/class-follow-up-emails.php:274
msgid "Signup Email"
msgstr "Email d'inscription"

#: includes/class-follow-up-emails.php:276
msgid "after user signs up"
msgstr "après inscription de l'utilisateur"

#: includes/class-follow-up-emails.php:277
msgid "after user signs up to a list"
msgstr "après que l’utilisateur s’inscrit à une liste"

#: includes/class-follow-up-emails.php:281
#: includes/class-follow-up-emails.php:282
msgid ""
"Create emails to send when a user creates an account in your store, or signs "
"up for a list."
msgstr ""

#: includes/class-follow-up-emails.php:287
#: templates/email-list/manual-list.php:9
msgid "Manual Emails"
msgstr "Emails manuels"

#: includes/class-follow-up-emails.php:288 includes/class-fue-email.php:255
msgid "Manual Email"
msgstr "Email manuel"

#: includes/class-follow-up-emails.php:293
#: includes/class-follow-up-emails.php:294
msgid ""
"Create manual emails to have templates, and create newsletters, for ad-hoc "
"emails to customers and prospects."
msgstr ""

#: includes/class-fue-email-template.php:59
#, php-format
msgid "The template (%s) could not be found or is not accessible"
msgstr "Le modèle (%s) n'a pas pu être trouvé ou n'est pas accessible"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:71
msgid "Follow-up name"
msgstr "Nom de suivi"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:89
msgid "Email subject line"
msgstr "Sujet du courriel"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:171 includes/class-fue-meta-boxes.php:190
#: templates/email-list/twitter-list.php:77
#: templates/email-list/campaign-list.php:120
#: templates/email-list/simple-list.php:105
#: templates/email-list/storewide-list.php:125
#: templates/meta-boxes/email-actions.php:23
#: templates/meta-boxes/email-actions.php:42
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-cart.php:425
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:176 includes/class-fue-meta-boxes.php:191
#: templates/email-list/twitter-list.php:80
#: templates/email-list/campaign-list.php:123
#: templates/email-list/simple-list.php:108
#: templates/email-list/storewide-list.php:128
#: templates/meta-boxes/email-actions.php:28
#: templates/meta-boxes/email-actions.php:43
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:192
#: templates/email-list/twitter-list.php:174
#: templates/email-list/simple-list.php:215
#: templates/email-list/storewide-list.php:254
#: templates/meta-boxes/email-actions.php:44
msgid "Archived"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:330
msgid "Preview in browser"
msgstr ""

#: includes/class-fue-meta-boxes.php:430
msgid "Email template section"
msgstr ""

#: includes/class-fue-email.php:261
#, php-format
msgid "%d %s after user signs up"
msgstr "%d %s après inscription de l'utilisateur"

#: includes/class-fue-email.php:277
#, php-format
msgid "Error getting the trigger. %s is not a valid type"
msgstr "Erreur lors du déclenchement. %s n'est pas un type valide"

#: includes/class-fue-email.php:370
#, php-format
msgid ""
"<p>Email attributes updated:</p><p><strong>status</strong> from <em>%s</em> "
"to <em>%s</em></p>"
msgstr ""
"<p>Attributs de messagerie mis à jour:</p><p> <strong>statut</strong> de <em>"
"%s</em> à <em>%s</em></p>"

#: includes/class-fue-subscribers-optouts-list-table.php:30
#: templates/reports/link_click.php:6 templates/reports/bounces.php:6
#: templates/reports/user_view.php:28 templates/reports/user_view.php:308
#: templates/reports/report_view.php:127 templates/reports/email_open.php:5
#: templates/email-list/simple-list.php:25
#: templates/email-list/storewide-list.php:25
#: templates/settings/settings-tools.php:63
#: includes/reports/class-fue-reports.php:394
#: includes/reports/class-fue-reports.php:406
#: includes/reports/class-fue-reports.php:415
#: includes/reports/class-fue-reports.php:424
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:367
msgid "Email"
msgstr "Adresse courriel"

#: includes/class-fue-subscribers-optouts-list-table.php:50
msgid "Remove from Opt-Out List"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-optouts-list-table.php:97
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:115
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:143
#: templates/reports/user_view.php:537
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:52
#: templates/email-list/twitter-list.php:63
#: templates/email-list/twitter-list.php:106
#: templates/email-list/twitter-list.php:161
#: templates/email-list/twitter-list.php:194
#: templates/email-list/campaign-list.php:58
#: templates/email-list/campaign-list.php:144
#: templates/email-list/simple-list.php:79
#: templates/email-list/simple-list.php:135
#: templates/email-list/simple-list.php:190
#: templates/email-list/simple-list.php:235
#: templates/email-list/storewide-list.php:81
#: templates/email-list/storewide-list.php:155
#: templates/email-list/storewide-list.php:212
#: templates/email-list/storewide-list.php:274
#: templates/email-list/manual-list.php:64
#: templates/email-list/manual-list.php:93
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:289
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:400
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class-fue-subscribers-optouts-list-table.php:128
#: includes/class-fue-subscribers-list-table.php:172
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/fue-functions.php:221
#, php-format
msgid "Invalid email type passed (%s)"
msgstr ""

#: includes/fue-functions.php:393
msgid "Created email"
msgstr "Courriel créé"

#: includes/fue-functions.php:466
#, php-format
msgid "Email (%d) could not be found"
msgstr "Le courriel (%d) est introuvable"

#: includes/fue-functions.php:583
msgid "This email has already been removed"
msgstr ""

#: includes/class-fue-followup-logger.php:107
#, php-format
msgid "Email attributes updated: %s"
msgstr "Attributs de messagerie mis à jour: %s"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:36
#: templates/reports/overview.php:134
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:39
msgid "New Email"
msgstr "Nouveau courriel"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:40
msgid "New Tweet"
msgstr "Nouveau Tweet"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:44
#: includes/class-fue-admin-controller.php:412
#: templates/reports/user_view.php:88
msgid "Scheduled Emails"
msgstr "Emails planifiés"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:45
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes d'envoi de courrier"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:46
msgid "Follow-Up Emails Templates"
msgstr "Modèles Follow-Up Emails"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:46 templates/add-ons/templates.php:3
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:47
msgid "Follow-Up Emails Settings"
msgstr "Paramètres Follow-Up Emails"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:47
#: templates/meta-boxes/email-details.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:264
msgid "Processing Emails"
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-controller.php:267
msgid "batch"
msgstr "transmission ou traitement en temps réel"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:268
msgid "batches"
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-controller.php:269
msgctxt "Data updater action label"
msgid "processed"
msgstr "en cours de traitement"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:404
msgid "This will delete ALL scheduled emails! Continue?"
msgstr "Cette opération va supprimer tous les emails planifiés! Continuer?"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:496
#: templates/reports/overview.php:143
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:113
#: includes/reports/class-fue-reports.php:717
msgid "Email Name"
msgstr "Nom de l'e-mail"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:497
msgid "Processing request..."
msgstr "Traitement de la demande…"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:498
msgid ""
"A follow-up email with the same settings already exists. Do you want to "
"create it anyway?"
msgstr ""
"Un e-mail de suivi avec les mêmes paramètres existe déjà. Voulez-vous tout "
"de même le créer?"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:499
msgid "A similar follow-up email already exists. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-controller.php:500
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:94
#: templates/add-ons/templates-list.php:76
#: templates/add-ons/templates-list.php:86
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/class-fue-admin-controller.php:500
msgid "Build your email"
msgstr ""

#: includes/class-fue-coupons.php:49 templates/coupons/coupon-list-table.php:18
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:555
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"

#: includes/class-fue-newsletter.php:154
#: includes/class-fue-front-handler.php:41
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez indiquer une adresse email valide"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:37
msgid "Read"
msgstr "Lire"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:38
msgid "Write"
msgstr "Écrire une"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:39
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:47
msgid "Follow-Up Emails API Keys"
msgstr "Clé d'API Follow-Up Emails"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:51
msgid "Generate API Key"
msgstr "Générer une clé API"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:53
msgid "Consumer Key:"
msgstr "Clé du client:"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:54
msgid "Consumer Secret:"
msgstr "Secret Client:"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:55
msgid "Permissions:"
msgstr "Autorisations:"

#: includes/class-fue-admin-profile.php:59
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Révoquer la clé API"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:22
#: templates/coupons/coupon-form.php:67
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:29
#: templates/email-list/twitter-list.php:29
#: templates/email-list/twitter-list.php:120
#: templates/email-list/campaign-list.php:17
#: templates/email-list/simple-list.php:24
#: templates/email-list/simple-list.php:43
#: templates/email-list/simple-list.php:149
#: templates/email-list/storewide-list.php:24
#: templates/email-list/storewide-list.php:43
#: templates/email-list/storewide-list.php:169
#: templates/email-list/manual-list.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:23
msgid "Subscribers in List"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:24
msgid "Access"
msgstr "Accès"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:91
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:134
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:92
#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:134
msgid "Public"
msgstr "Tout le monde"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:113
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "Identifiant: %d"

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:186
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:458
msgid "Show 20 per page"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:187
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:459
msgid "Show 50 per page"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:188
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:460
msgid "Show 100 per page"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:189
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:461
msgid "Show 200 per page"
msgstr ""

#: includes/class-fue-subscribers-lists-list-table.php:193
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:468
msgid "Delete ALL"
msgstr ""

#: includes/class-fue-front-handler.php:49
#, php-format
msgid ""
"The email (%s) is already unsubscribed from receiving emails regarding Order "
"%d"
msgstr ""
"L'e-mail (%s) est déjà désabonné de l'envoi de courriels concernant la "
"commande %d"

#: includes/class-fue-front-handler.php:51
#, php-format
msgid "The email (%s) is already unsubscribed from receiving emails"
msgstr "L'e-mail (%s) est déjà désabonné de l'envoi de courriels"

#: includes/class-fue-front-handler.php:86
msgid "Thank you. Your email settings have been saved."
msgstr ""

#: includes/class-fue-front-handler.php:109
msgid "Account updated"
msgstr "Compte mis à jour"

#: includes/class-fue-front-handler.php:204
msgid "Email could not be found"
msgstr "Le courriel est introuvable"

#: includes/class-fue-front-handler.php:210
msgid "Invalid request. Please try again."
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:212
msgid "Follow-up emails updated"
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:221
msgid "No emails selected"
msgstr "Aucun email sélectionné"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:242
#, php-format
msgid "%d email activated"
msgid_plural "%d emails activated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:254
#, php-format
msgid "%d email deactivated"
msgid_plural "%d emails deactivated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:266
#, php-format
msgid "%d email archived"
msgid_plural "%d emails archived"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:278
#, php-format
msgid "%d email deleted"
msgid_plural "%d emails deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:731
msgid "The email address is invalid"
msgstr "L'adresse e-mail est invalide"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:744
msgid "This email has already been added"
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:782
msgid "Invalid email address passed."
msgstr ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:981
#: includes/class-fue-admin-actions.php:1144
msgid "Bulk edit failed. Invalid Nonce."
msgstr "La modification multiple a échouée. Numéro unique invalide."

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1001
#: includes/class-fue-admin-actions.php:1198
msgid "Error: Unknown action."
msgstr "Erreur: Action inconnue."

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1012
#: includes/class-fue-admin-actions.php:1080
#, php-format
msgid "%d list has been deleted"
msgid_plural "%s lists have been deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1067
#: includes/class-fue-admin-actions.php:1312
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-cart.php:277
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez effectuer cette action ?"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1169
#, php-format
msgid "Queue #%d: %s"
msgstr "File d’attente #%d: %s"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1175
#, php-format
msgid "Queue #%d: Scheduled email sent manually"
msgstr "File d'attente #%d: envoi manuel d'e-mail programmé"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1209
#, php-format
msgid "%d email has been activated"
msgid_plural "%s emails have been activated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1220
#, php-format
msgid "%d email has been suspended"
msgid_plural "%s emails have been suspended"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1231
#: includes/class-fue-admin-actions.php:1334
#, php-format
msgid "%d email has been deleted"
msgid_plural "%s emails have been deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1260
msgid "Action failed. Invalid user ID."
msgstr "L'action a échoué. L'ID utilisateur est invalide."

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1271
msgid "Action failed. Invalid product ID."
msgstr "L'action a échoué. L'ID d'utilisateur est invalide."

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1376
msgid "Scheduled email updated successfully"
msgstr "Email planifié correctement mis à jour"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1393
msgid "Scheduled email deleted"
msgstr "Email planifié supprimé"

#: includes/class-fue-admin-actions.php:1420
msgid "Scheduled email sent manually"
msgstr "Email planifié envoyé manuellement"

#: includes/class-fue-json-importer.php:32
msgid "JSON is not set"
msgstr ""

#: includes/class-fue-json-importer.php:38
msgid "Error parsing the JSON string"
msgstr ""

#: templates/myaccount/email-preferences.php:36
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: templates/myaccount/account-subscriptions.php:4
msgid "Manage email subscriptions"
msgstr ""

#: templates/reports/customers-search.php:22
msgid "customer"
msgstr "client"

#: templates/reports/customers-search.php:23
msgid "customers"
msgstr "clients"

#: templates/reports/customers-search.php:262
#: templates/reports/report_view.php:126
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: templates/reports/customers-search.php:263
msgid "Purchased"
msgstr "Acheté"

#: templates/reports/customers-search.php:264
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de Distribution"

#: templates/reports/customers-search.php:265
msgid "Email Stats"
msgstr ""

#: templates/reports/customers-search.php:266
msgid "Total Orders"
msgstr "Total des commandes"

#: templates/reports/customers-search.php:267
msgid "Last Order Date"
msgstr "Date de dernière commande"

#: templates/reports/customers-search.php:268
msgid "Lifetime Value"
msgstr "Valable à vie"

#: templates/reports/customers-search.php:327
msgid "Search for a customer..."
msgstr "Rechercher un client ..."

#: templates/reports/customers-search.php:348
msgid "Customer Data Manager"
msgstr ""

#: templates/reports/link_click.php:7
msgid "Target URL"
msgstr "Cible URL"

#: templates/reports/link_click.php:8
msgid "Date Clicked"
msgstr "Date de clic"

#: templates/reports/link_click.php:16 templates/reports/bounces.php:15
#: templates/reports/overview.php:157 templates/reports/user_view.php:43
#: templates/reports/report_view.php:139 templates/reports/email_open.php:14
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:133
msgid "No reports available"
msgstr "Aucun rapport disponible"

#: templates/reports/bounces.php:7 templates/reports/user_view.php:33
#: templates/reports/report_view.php:131
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:122
msgid "Date Sent"
msgstr "Date d’envoi"

#: templates/reports/overview.php:2
msgid "Top Emails by Opens"
msgstr "Top Emails par ouvertures"

#: templates/reports/overview.php:3
msgid "Top Emails by Clicks"
msgstr "Top Emails par clics"

#: templates/reports/overview.php:4
msgid "Top Emails by CTOR"
msgstr "Top Emails par CTOR"

#: templates/reports/overview.php:27 templates/email-list/campaign-list.php:22
#: templates/email-list/simple-list.php:45
#: templates/email-list/storewide-list.php:47
#: templates/email-list/storewide-list.php:173
#: templates/email-list/manual-list.php:32
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

#: templates/reports/overview.php:43 templates/reports/report_view.php:30
msgid "Emails Opened"
msgstr ""

#: templates/reports/overview.php:53 templates/reports/overview.php:147
#: templates/reports/report_view.php:40
msgid "Bounces"
msgstr "Rejetés"

#: templates/reports/overview.php:63 templates/reports/overview.php:146
#: templates/reports/report_view.php:50
#: includes/reports/class-fue-reports.php:397
#: includes/reports/class-fue-reports.php:409
#: includes/reports/class-fue-reports.php:418
#: includes/reports/class-fue-reports.php:426
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: templates/reports/overview.php:73 templates/reports/report_view.php:60
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Désabonnements"

#: templates/reports/overview.php:80 templates/reports/report_view.php:68
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"

#: templates/reports/overview.php:86 templates/reports/report_view.php:74
msgid "on Desktop"
msgstr "Sur ordinateur"

#: templates/reports/overview.php:91 templates/reports/report_view.php:79
msgid "on Mobile"
msgstr "sur le mobile"

#: templates/reports/overview.php:96 templates/reports/report_view.php:84
msgid "on a Web Browser"
msgstr ""

#: templates/reports/overview.php:101 templates/reports/report_view.php:89
msgid "on an Unknown Device"
msgstr ""

#: templates/reports/overview.php:106 templates/reports/report_view.php:95
msgid "Geolocation"
msgstr "Géolocalisation"

#: templates/reports/overview.php:110 templates/reports/report_view.php:99
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"

#: templates/reports/overview.php:125 templates/reports/report_view.php:114
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: templates/reports/overview.php:144
msgid "The number of individual emails sent using this follow-up email"
msgstr ""

#: templates/reports/overview.php:145
#: includes/reports/class-fue-reports.php:396
#: includes/reports/class-fue-reports.php:408
#: includes/reports/class-fue-reports.php:417
#: includes/reports/class-fue-reports.php:425
msgid "Opens"
msgstr "Ouvertures&#x0D;"

#: templates/reports/overview.php:145
msgid "The number of times the this specific follow-up emails has been opened"
msgstr "Le nombre de fois que ces e-mails de suivi spécifiques ont été ouverts"

#: templates/reports/overview.php:146
msgid "The number of times links in this follow-up email have been clicked"
msgstr ""
"Le nombre de fois que les liens dans ce courriel de suivi ont été cliqués"

#: templates/reports/overview.php:148
msgid "Web Version Views"
msgstr ""

#: templates/reports/overview.php:149 templates/reports/user_view.php:188
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: templates/reports/overview.php:186
msgid "View Report"
msgstr "Voir Rapport"

#: templates/reports/overview.php:206
#: templates/coupons/coupon-list-table.php:171
msgid "Delete Selected"
msgstr "Effacer les élements sélectionnés"

#: templates/reports/user_view.php:17
msgid "Personal Options"
msgstr "Options personnelles"

#: templates/reports/user_view.php:18 includes/reports/class-fue-reports.php:76
msgid "Customer Data"
msgstr "Données client"

#: templates/reports/user_view.php:29
#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:35
#: includes/reports/class-fue-reports.php:721
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: templates/reports/user_view.php:30
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

#: templates/reports/user_view.php:31
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"

#: templates/reports/user_view.php:54
msgid ""
"<span class=\"dashicons dashicons-visibility\" style=\"color:#7AD03A;\"></"
"span> Yes"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:54
msgid ""
"<span class=\"dashicons dashicons-hidden\" style=\"color:#EEE;\"></span> No"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:55
msgid ""
"<span class=\"dashicons dashicons-carrot\" style=\"color:#7AD03A;\"></span> "
"Yes"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:55
msgid ""
"<span class=\"dashicons dashicons-carrot\" style=\"color:#EEE;\"></span> No"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:97
msgid "Clear Cart Emails"
msgstr "Vider les adresses panier"

#: templates/reports/user_view.php:106 templates/email-list/twitter-list.php:33
#: templates/email-list/twitter-list.php:124
#: templates/email-list/campaign-list.php:24
#: templates/email-list/simple-list.php:47
#: templates/email-list/simple-list.php:153
#: templates/email-list/storewide-list.php:49
#: templates/email-list/storewide-list.php:175
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:368
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: templates/reports/user_view.php:115
msgid "No emails scheduled"
msgstr "Aucun courriel planifié"

#: templates/reports/user_view.php:154
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:264
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:273
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">#%d %s</a><br/><small>(%s)</small>"
msgstr "<a href=\"%s\">#% d%s</a> <br/> <small>(%s)</small>"

#: templates/reports/user_view.php:165
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:302
msgid "Queued"
msgstr "En file d’attente"

#: templates/reports/user_view.php:166
msgid "Do not send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: templates/reports/user_view.php:168
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:313
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: templates/reports/user_view.php:169
msgid "Re-enable"
msgstr "Réactiver"

#: templates/reports/user_view.php:193
msgid "Email Received"
msgstr "Courriel reçu"

#: templates/reports/user_view.php:194
msgid "Order #"
msgstr "No de commande"

#: templates/reports/user_view.php:195
msgid "Conversion Value"
msgstr "Valeur de conversion"

#: templates/reports/user_view.php:203
msgid "No conversions found"
msgstr "Aucune conversion trouvée"

#: templates/reports/user_view.php:232
msgid "Abandoned Items"
msgstr "Items abandonnés"

#: templates/reports/user_view.php:235
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"

#: templates/reports/user_view.php:236
#: includes/addons/wc-memberships/class-fue-addon-wc-memberships-manual-emails.php:38
#, php-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut : %s"

#: templates/reports/user_view.php:242
#: templates/email-list/campaign-list.php:20
#: templates/email-list/storewide-list.php:45
#: templates/email-list/storewide-list.php:171
#: templates/email-variables/cart-contents.php:4
#: includes/reports/class-fue-reports.php:719
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:14
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:14
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: templates/reports/user_view.php:243
#: templates/email-variables/cart-contents.php:5
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: templates/reports/user_view.php:244
#: templates/email-variables/cart-contents.php:6
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: templates/reports/user_view.php:251
msgid "No saved cart items"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:303
msgid "Opt-Outs"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:310
msgid "Date Added"
msgstr "Date d'ajout"

#: templates/reports/user_view.php:318
msgid "No opt-outs found"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:324
msgid "All emails"
msgstr "Tous les courriels"

#: templates/reports/user_view.php:344
msgid "Order History"
msgstr "Historique de Commande"

#: templates/reports/user_view.php:349
msgid "Order (status)"
msgstr "Commande (statut)"

#: templates/reports/user_view.php:351
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/reports/user_view.php:398
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">%s</a> <br /> (%s)"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> <br> (%s)"

#: templates/reports/user_view.php:406
#, php-format
msgid "<a class=\"button\" href=\"%s\">View Order</a>"
msgstr "<a class=\"button\" href=\"%s\">Afficher la commande</a>"

#: templates/reports/user_view.php:424
#, php-format
msgid "<strong>Lifetime Value:</strong> %s"
msgstr "<strong>Valable à vie:</strong> %s"

#: templates/reports/user_view.php:429
msgid "Schedule Emails"
msgstr "Planifiez des courriels"

#: templates/reports/user_view.php:448
#: templates/email-list/campaign-list.php:47
#: templates/email-list/manual-list.php:56
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:397
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: templates/reports/user_view.php:450
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: templates/reports/user_view.php:451
msgid "later"
msgstr "plus tard"

#: templates/reports/user_view.php:457
msgid "at"
msgstr "à"

#: templates/reports/user_view.php:475 templates/reports/user_view.php:616
msgid "AM"
msgstr "Avant-midi"

#: templates/reports/user_view.php:476 templates/reports/user_view.php:617
msgid "PM"
msgstr "Après-midi"

#: templates/reports/user_view.php:486
msgid "in"
msgstr "dans"

#: templates/reports/user_view.php:499
msgid "Schedule Email"
msgstr "Planification Email"

#: templates/reports/user_view.php:505
msgid "Reminders"
msgstr "﻿Rappels"

#: templates/reports/user_view.php:509
msgid "There are no reminders yet"
msgstr "Il n'y a encore aucun rappel"

#: templates/reports/user_view.php:521
#, php-format
msgid "added by %s"
msgstr "ajouté par %s"

#: templates/reports/user_view.php:523
#, php-format
msgid "assigned to %s by %s"
msgstr "attribuée à %s par %s"

#: templates/reports/user_view.php:529
#, php-format
msgid "Reminder set for %s at %s"
msgstr "Rappel défini pour %s à %s"

#: templates/reports/user_view.php:546
msgid "Add Reminder"
msgstr "Ajouter un rappel"

#: templates/reports/user_view.php:549
msgid "Reminder notes"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:555
msgid "Assign reminder"
msgstr ""

#: templates/reports/user_view.php:565
msgid "Search for a user..."
msgstr "Chercher un utilisateur..."

#: templates/reports/user_view.php:575
msgid "Send in"
msgstr "Envoyer"

#: templates/reports/user_view.php:577
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#: templates/reports/user_view.php:579 templates/reports/user_view.php:620
msgid "Set Reminder"
msgstr "Définir un pense-bête"

#: templates/reports/user_view.php:583
msgid "Send on"
msgstr "Envoyer à"

#: templates/reports/user_view.php:629
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notes Client"

#: templates/reports/user_view.php:633
msgid "There are no notes yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de commentaires."

#: templates/reports/user_view.php:647
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"

#: templates/reports/user_view.php:656
msgid "Add Note"
msgstr "Ajout une note"

#: templates/reports/user_view.php:665
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin-products.php:72
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/reports/report_view.php:6
#, php-format
msgid "Email #%d"
msgstr ""

#: templates/reports/report_view.php:14
msgid "Quick Stats"
msgstr "Statistiques rapides"

#: templates/reports/email_open.php:6
msgid "Date Opened"
msgstr "Date d’ouverture"

#: templates/coupons/form-fields.php:9 templates/coupons/form-fields.php:15
msgid "Generate &amp; Send a Coupon Code"
msgstr ""

#: templates/coupons/form-fields.php:16
msgid "No coupons found. Create a Coupon"
msgstr "Aucun coupon trouvé. Créer un Coupon"

#: templates/coupons/form-fields.php:25
msgid "Select a Coupon"
msgstr "Sélectionnez un coupon"

#: templates/coupons/coupon-form.php:17
msgid "Create a New Coupon"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:19 templates/coupons/coupon-form.php:267
msgid "Update Coupon"
msgstr "Mettre à jour un coupon"

#: templates/coupons/coupon-form.php:31
msgid "Coupon Data"
msgstr "Données sur les coupons"

#: templates/coupons/coupon-form.php:69
msgid "For internal use only"
msgstr "Exclusivement à usage interne"

#: templates/coupons/coupon-form.php:72
msgid "Coupon Prefix"
msgstr "Préfixe de code promo"

#: templates/coupons/coupon-form.php:75
msgid "Choose a Variable"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:76
msgid "Customer's First Name"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:77
msgid "Customer's Last Name"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:79
msgid "Add a prefix to the generated coupon code"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:82
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"

#: templates/coupons/coupon-form.php:94
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Montant du Coupon"

#: templates/coupons/coupon-form.php:96
msgid "e.g. 5.99 (do not include the percent symbol)"
msgstr "par exemple 5.99 (n'incluez pas le symbole de pourcentage)"

#: templates/coupons/coupon-form.php:99
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permettre la livraison gratuite"

#: templates/coupons/coupon-form.php:101
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"admin.php?"
"page=wc-settings&tab=shipping&section=WC_Shipping_Free_Shipping\">free "
"shipping method</a> must be enabled and be set to require \"a valid free "
"shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"Cochez cette case si le coupon accorde la livraison gratuite. La <a href="
"\"admin.php?page=wc-settings&tab=shipping&section=WC_Shipping_Free_Shipping"
"\">méthode d'expédition gratuite</a> doit être activée et exige \"un coupon "
"de livraison gratuite valide\" (voir le paramètre \"Requiert une expédition "
"gratuite\")."

#: templates/coupons/coupon-form.php:106
msgid "Expiry"
msgstr "Scadenza"

#: templates/coupons/coupon-form.php:108
msgid "Does not expire"
msgstr "N'expire pas"

#: templates/coupons/coupon-form.php:119
msgid "after the discount has been sent to the user"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:138
msgid "Individual use"
msgstr "Usage individuel"

#: templates/coupons/coupon-form.php:140
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-form.php:144
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Escludi gli oggetti in vendita"

#: templates/coupons/coupon-form.php:146
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se il coupon non dovrebbe applicarsi agli articoli "
"in vendita. tagliandi Per-voce funziona solo se l'oggetto non è in vendita. "
"tagliandi Per-cart funziona solo se non ci sono articoli in vendita nel "
"carrello."

#: templates/coupons/coupon-form.php:179
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for &quot;"
"Product Discounts&quot;, which products are discounted."
msgstr ""
"Produits qui doivent être dans le panier pour utiliser ce coupon ou, pour "
"les « Produits en promotions », quels produits sont remisés."

#: templates/coupons/coupon-form.php:207
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for &quot;"
"Product Discounts&quot;, which products are not discounted."
msgstr ""
"Produits qui ne doivent pas être dans le panier pour utiliser ce coupon ou, "
"pour les « produits remisés», quels produits qui ne sont pas remisés."

#: templates/coupons/coupon-form.php:221
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"&quot;Product Discounts&quot;, products in these categories will be "
"discounted."
msgstr ""
"Un produit doit être dans cette catégorie pour que le coupon demeure valide "
"ou, pour « Produits remisés», quels produits seront remisés dans ces "
"catégories."

#: templates/coupons/coupon-form.php:233
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"&quot;Product Discounts&quot;, products in these categories will not be "
"discounted."
msgstr ""
"Le produit ne doit pas être dans cette catégorie pour que le coupon demeure "
"valide ou, pour « Produit remisé», quels produits dans ces catégories ne "
"seront pas réduits."

#: templates/coupons/coupon-form.php:241
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "Combien de fois ce coupon peut être utilisé avant qu'il soit nul"

#: templates/coupons/coupon-form.php:246
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr ""
"Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné&nbsp;? "
"Utilisation de l&rsquo;e-mail de facturation pour les invités et de l&rsquo;"
"identifiant utilisateur pour les utilisateurs identifiés."

#: templates/coupons/coupon-form.php:264
msgid "Create Coupon"
msgstr "Créer un coupon"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:7
msgid "Follow-Up Emails &raquo; Email Coupons"
msgstr "Emails de suivi &raquo; Coupons par email"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:11
msgid ""
"Add customized and automated coupons to your follow-ups. You must create the "
"coupon in this menu first, then select to include it in your Follow-up. The "
"coupon code generation feature used here allows coupons to be created that "
"are are unique for each user."
msgstr ""
"Ajouter des coupons personnalisés et automatisés pour vos suivis. Vous devez "
"créer au préalable le coupon dans ce menu, puis sélectionnez cette option "
"pour inclure dans votre suivi. La fonctionnalité de génération de code "
"coupon utilisée ici permet de créer des coupons qui sont est unique pour "
"chaque utilisateur."

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:19
#: includes/reports/class-fue-reports.php:39
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:30
#: templates/email-list/campaign-list.php:18
msgid "Type"
msgstr "Type :"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:31
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:32
#: includes/reports/class-fue-reports.php:395
#: includes/reports/class-fue-reports.php:407
#: includes/reports/class-fue-reports.php:416
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:292
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:40
msgid "No coupons available"
msgstr "Aucun coupon disponible"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:52
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Vraiment supprimer cette entrée?"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:105
msgid "Coupon Name"
msgstr "Nom du coupon"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:112
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code Coupon"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:112
msgid ""
"This is the unique coupon code generated by the follow-up email for this "
"specific email address"
msgstr ""
"C'est le code coupon unique généré par le courriel de suivi pour cette "
"adresse e-mail spécifique"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:113
msgid ""
"This is the name of the follow-up email that generated the coupon that was "
"sent to this specific email address"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:116
#: templates/email-list/twitter-list.php:31
#: templates/email-list/twitter-list.php:122
msgid "Used"
msgstr "Usagé"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:116
msgid ""
"This tells you if this specific coupon code generated and sent via follow-up "
"emails has been used, and if it has, it includes the date and time"
msgstr ""
"Cela indique vous si ce code promo spécifique généré et envoyé par "
"l'intermédiaire de courriels de suivi a été utilisé, et si oui, il comprend "
"la date et l'heure"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:122
msgid ""
"This is the date and time that this specific coupon code was sent to this "
"email address"
msgstr ""

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:137
msgid "No"
msgstr "Non"

#: templates/coupons/coupon-list-table.php:141
#, php-format
msgid "Yes (%s)"
msgstr ""

#: templates/coupons/notifications.php:8
msgid "Coupon created"
msgstr "Coupon créé"

#: templates/coupons/notifications.php:13
msgid "Coupon deleted!"
msgstr "Coupon supprimé!"

#: templates/coupons/notifications.php:18
msgid "Coupon updated"
msgstr "Coupon mis à jour"

#: templates/email-list/twitter-list.php:17
#: templates/email-list/simple-list.php:31
#: templates/email-list/storewide-list.php:31
msgid "Active Emails"
msgstr "Courriels actifs"

#: templates/email-list/twitter-list.php:18
#: templates/email-list/simple-list.php:32
#: templates/email-list/storewide-list.php:32
msgid "Archived Emails"
msgstr "Courriels archivés"

#: templates/email-list/twitter-list.php:27
#: templates/email-list/twitter-list.php:118
#: templates/email-list/campaign-list.php:16
#: templates/email-list/simple-list.php:41
#: templates/email-list/simple-list.php:147
#: templates/email-list/storewide-list.php:41
#: templates/email-list/storewide-list.php:167
#: templates/email-list/manual-list.php:30
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: templates/email-list/twitter-list.php:28
#: templates/email-list/twitter-list.php:119
#: templates/email-list/simple-list.php:42
#: templates/email-list/simple-list.php:148
#: templates/email-list/storewide-list.php:42
#: templates/email-list/storewide-list.php:168
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: templates/email-list/twitter-list.php:28
#: templates/email-list/simple-list.php:42
#: templates/email-list/storewide-list.php:42
msgid ""
"Priorities define the order at which emails are queued. If an order matches "
"multiple emails, and always send is not enabled, the priority order will "
"define which email is queued for that customer order."
msgstr ""
"Les priorités définissent l'ordre daéns leque les emails sont en attente. Si "
"une commande correspond à des adresses multiples et que \"Toujours envoyer\" "
"n'est pas activée, l'ordre de priorité définira quel email est en attente "
"pour la commande du client."

#: templates/email-list/twitter-list.php:30
#: templates/email-list/twitter-list.php:121
#: templates/email-list/campaign-list.php:19
#: templates/email-list/simple-list.php:44
#: templates/email-list/simple-list.php:150
#: templates/email-list/storewide-list.php:44
#: templates/email-list/storewide-list.php:170
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: templates/email-list/twitter-list.php:39
#: templates/email-list/twitter-list.php:138
msgid "No messages available"
msgstr "Aucun message disponible"

#: templates/email-list/twitter-list.php:61
#: templates/email-list/campaign-list.php:56
#: templates/email-list/simple-list.php:77
#: templates/email-list/storewide-list.php:79
msgid "Clone as..."
msgstr "Clone comme ..."

#: templates/email-list/twitter-list.php:78
#: templates/email-list/twitter-list.php:104
#: templates/email-list/twitter-list.php:192
#: templates/email-list/campaign-list.php:121
#: templates/email-list/campaign-list.php:142
#: templates/email-list/simple-list.php:106
#: templates/email-list/simple-list.php:133
#: templates/email-list/simple-list.php:233
#: templates/email-list/storewide-list.php:126
#: templates/email-list/storewide-list.php:153
#: templates/email-list/storewide-list.php:272
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: templates/email-list/twitter-list.php:81
#: templates/email-list/twitter-list.php:103
#: templates/email-list/twitter-list.php:175
#: templates/email-list/twitter-list.php:191
#: templates/email-list/campaign-list.php:124
#: templates/email-list/campaign-list.php:141
#: templates/email-list/simple-list.php:109
#: templates/email-list/simple-list.php:132
#: templates/email-list/simple-list.php:216
#: templates/email-list/simple-list.php:232
#: templates/email-list/storewide-list.php:129
#: templates/email-list/storewide-list.php:152
#: templates/email-list/storewide-list.php:255
#: templates/email-list/storewide-list.php:271
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:315
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:398
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: templates/email-list/twitter-list.php:84
#: templates/email-list/twitter-list.php:105
#: templates/email-list/campaign-list.php:143
#: templates/email-list/simple-list.php:113
#: templates/email-list/simple-list.php:134
#: templates/email-list/storewide-list.php:133
#: templates/email-list/storewide-list.php:154
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: templates/email-list/twitter-list.php:102
#: templates/email-list/twitter-list.php:190
#: templates/email-list/campaign-list.php:140
#: templates/email-list/simple-list.php:131
#: templates/email-list/simple-list.php:231
#: templates/email-list/storewide-list.php:151
#: templates/email-list/storewide-list.php:270
#: templates/email-list/manual-list.php:92
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: templates/email-list/twitter-list.php:109
#: templates/email-list/twitter-list.php:197
#: templates/email-list/campaign-list.php:147
#: templates/email-list/simple-list.php:138
#: templates/email-list/simple-list.php:238
#: templates/email-list/storewide-list.php:158
#: templates/email-list/storewide-list.php:277
#: templates/email-list/manual-list.php:95
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: templates/email-list/twitter-list.php:193
#: templates/email-list/simple-list.php:234
#: templates/email-list/storewide-list.php:273
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"

#: templates/email-list/campaign-list.php:8
#, php-format
msgid ""
"You are viewing emails under the <b>%s</b> campaign. <a href=\"admin.php?"
"page=followup-emails\">Remove filter</a>"
msgstr ""
"Vous visualisez des courriels au titre de la campagne de <b>%s</b> . <a href="
"\"admin.php?page=followup-emails\">Enlever le filtre</a>"

#: templates/email-list/campaign-list.php:11
#, php-format
msgid "%s Emails"
msgstr "%s courriels"

#: templates/email-list/campaign-list.php:21
#: templates/email-list/storewide-list.php:46
#: templates/email-list/storewide-list.php:172
#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:61
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:53
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:53
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:54
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: templates/email-list/campaign-list.php:30
#: templates/email-list/simple-list.php:53
#: templates/email-list/simple-list.php:167
#: templates/email-list/storewide-list.php:55
#: templates/email-list/storewide-list.php:189
#: templates/email-list/manual-list.php:39
msgid "No emails available"
msgstr "Aucun courriel disponible"

#: templates/email-list/campaign-list.php:50
#: templates/email-list/simple-list.php:71
#: templates/email-list/storewide-list.php:73
#: templates/email-list/manual-list.php:58
msgid "Preview"
msgstr "Apercu"

#: templates/email-list/menu.php:2
msgid "View by Email Type:"
msgstr "Voir par type de courriel:"

#: templates/email-list/simple-list.php:18
#: templates/email-list/storewide-list.php:18
#: templates/email-list/manual-list.php:17
msgid "Send a copy of all emails of this type to:"
msgstr "Envoyer une copie de tous les emails de ce type à:"

#: templates/email-list/simple-list.php:22
#: templates/email-list/storewide-list.php:22
#: templates/email-list/manual-list.php:21
msgid "Use this address as the From and Reply-To:"
msgstr "Utiliser cette adresse comme celle d'expédition et d eréponse:"

#: templates/email-list/simple-list.php:151
msgid "Sent/Opens/Clicks"
msgstr "Envoyés/ouverts/cliqués"

#: templates/email-list/campaign-menu.php:7
msgid "Filter by Campaign:"
msgstr "Filtrer par campagne:"

#: templates/email-list/campaign-menu.php:9
#: templates/settings/settings-tools.php:150
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: templates/email-list/email-list.php:6 templates/add-ons/templates.php:4
msgid "Create New Follow-Up"
msgstr ""

#: templates/email-list/email-list.php:127
msgid "Update Priorities"
msgstr "Mettre à jour les priorités"

#: templates/email-list/notifications.php:2
msgid "Follow-up email created"
msgstr ""

#: templates/email-list/notifications.php:7
msgid "Follow-up email updated"
msgstr ""

#: templates/email-list/notifications.php:13
msgid "Follow-up email deleted!"
msgstr ""

#: templates/email-list/notifications.php:21
msgid "Email(s) have been added to the queue"
msgstr "Des email(s) ont été ajoutés à la file d'attente"

#: templates/add-ons/template-item.php:9
#, php-format
msgid "Template file: <code>%s</code>"
msgstr ""

#: templates/add-ons/template-item.php:19
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: templates/add-ons/template-item.php:22
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: templates/add-ons/template-item.php:25
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: templates/add-ons/template-item.php:29
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: templates/add-ons/template-item.php:33
#, php-format
msgid "%d downloads"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-uninstall.php:23
#, php-format
msgid "The template %s does not exist"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-uninstall.php:29
msgid "Removing template..."
msgstr "Suppression de modèle..."

#: templates/add-ons/templates-uninstall.php:32
#, php-format
msgid "Error removing the file: %s"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-uninstall.php:36
#, php-format
msgid "Template <b>%s</b> uninstalled!"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-uninstall.php:37
#: templates/add-ons/templates-install.php:83
#: templates/add-ons/template-create.php:73
msgid "Go back"
msgstr "Retour en arrière"

#: templates/add-ons/template-upload.php:31
#: templates/add-ons/templates-install.php:29
#: templates/add-ons/template-create.php:35
#, php-format
msgid "Could not create directory: %s."
msgstr "Impossible de copier le dossier: %s."

#: templates/add-ons/template-upload.php:44
#: templates/add-ons/templates-install.php:42
#: templates/add-ons/template-create.php:48
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossible de créer le dossier."

#: templates/add-ons/templates-list.php:55
msgid "No templates available"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-list.php:77
#: templates/add-ons/templates-list.php:87
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/add-ons/wootickets-rsvp-event-email.php:14
#: templates/add-ons/wootickets-event-email.php:8
#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:8
#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:21
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: templates/add-ons/wootickets-rsvp-event-email.php:15
#: templates/add-ons/wootickets-event-email.php:9
#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:7
msgid "Event"
msgstr "Formation"

#: templates/add-ons/wootickets-rsvp-event-email.php:16
#: templates/add-ons/wootickets-event-email.php:10
#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:9
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#: templates/add-ons/templates-install.php:49
msgid "Downlading template..."
msgstr "Téléchargement du modèle..."

#: templates/add-ons/templates-install.php:56
msgid "Could not find the template requested."
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-install.php:78
#: templates/add-ons/template-create.php:68
#, php-format
msgid "Error saving file to %s"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-install.php:82
#: templates/add-ons/template-create.php:72
#, php-format
msgid "Template %s installed!"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates.php:18
msgid "No file selected or file is too large"
msgstr "Aucun fichier sélectionné ou le fichier est trop volumineux"

#: templates/add-ons/notifications.php:2 templates/settings/notifications.php:2
msgid "Settings updated"
msgstr "Paramètres téléchargés"

#: templates/add-ons/wootickets-digest-email.php:5
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: templates/add-ons/templates-new.php:4
msgid "Upload your ZIP file"
msgstr "Téléversez votre fichier ZIP"

#: templates/add-ons/templates-new.php:10
msgid "Install Template"
msgstr "Installer le modèle"

#: templates/add-ons/templates-new.php:14
msgid "Create a template from scratch"
msgstr ""

#: templates/add-ons/templates-new.php:16
msgid "Create a Template"
msgstr "Créer un Modèle (Template)"

#: templates/add-ons/templates-new.php:23
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du template"

#: templates/add-ons/templates-new.php:28
msgid "Template Source"
msgstr "Source du modèle"

#: templates/add-ons/templates-new.php:35
msgid "Save Template"
msgstr "Sauvegarder le modèle"

#: templates/meta-boxes/email-template.php:5
msgid "Please select a template"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-details.php:6
#: templates/meta-boxes/email-variables.php:5
msgid "Please set the email type first"
msgstr "Veuillez tout d'abord définir le type de courriel"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:15
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:27
msgid "From/Reply-to"
msgstr "De/Répondre à"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:33
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:65
msgid "Always Send"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-details.php:69
msgid ""
"Do you want this email to ALWAYS send? Use this setting carefully, as this "
"setting could result in multiple emails being sent per order"
msgstr ""
"Vous voulez que cet email soit toujours envoyé? Utilisez ce paramètre avec "
"précaution, car ce paramètre pourrait se retrouver dans plusieurs courriels "
"envoyés par commande"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:78
msgid "Send once per customer"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-details.php:82
msgid ""
"A customer will only receive this email once, even if purchased multiple "
"times at different dates"
msgstr ""
"Un client ne recevra cet email seulement une fois,même s'il a acheté "
"plusieurs fois à des dates différentes"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:87
msgid "Delay existing email"
msgstr "Espacement des emails existants"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:91
msgid ""
"If you check increase delay - instead of scheduling a new email - if the "
"customer already has this email scheduled it will delay that scheduled email "
"to the new future date."
msgstr ""
"Si vous cochez augmentation du délai - au lieu de planifier un nouvel email "
"- si ce courriel est déjà planifié pour ce client, cela diffèrerait ce "
"courriel planifié à la nouvelle date future."

#: templates/meta-boxes/email-details.php:105
msgid "Send a copy of this email"
msgstr "Envoyer une copie du message"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:108
msgid "All these emails will be blind carbon copied to this address"
msgstr "Tous ces e-mails seront envoyés en copie à cette adresse"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:113
#: templates/settings/settings-system.php:129
msgid "From/Reply-To Name"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-details.php:116
#: templates/settings/settings-system.php:130
msgid "The name that your emails will come from and replied to"
msgstr "Le nom duquel vos courriels proviendront et auquel répondre"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:121
msgid "From/Reply-To Address"
msgstr "Adresse de provenance/réponse"

#: templates/meta-boxes/email-details.php:124
#: templates/settings/settings-system.php:139
msgid "The email address that your emails will come from and replied to"
msgstr ""
"L'adresse email de laquelle vos courriels proviendront et à laquelle répondre"

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:13
msgid "The username of the customer who purchased from your store."
msgstr "Le nom d'utilisateur du client qui a acheté sur votre boutique."

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:18
msgid "The secure URL/Address of your store (HTTPS)."
msgstr "L'URL/adresse sécurisée de votre boutique (HTTPS)."

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:21
msgid "The cart items displayed in a table."
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:22
msgid "The total amount of all items in the cart"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:23
msgid "The URL of the cart page."
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:24
msgid "Coupon code generated/used"
msgstr "Code promo généré/utilisé"

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:25
msgid "Coupon code used"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:26
msgid "Coupon code discount amount"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:27
msgid "The generated Order Number for the puchase"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:28
msgid "The date that the order was made"
msgstr "La date à laquelle la commande a été faite"

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:29
msgid "The date and time that the order was made"
msgstr "La date et l'heure ausquelles la commande a été faite"

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:30
msgid "The subtotal of the order"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:31
msgid "The tax total of the order"
msgstr "Le total des taxes de la commande"

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:32
msgid "The payment method used to pay for the order"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:33
msgid "The billing address of the order"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:34
msgid "The shipping address of the order"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:35
msgid "The billing phone of the order"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-variables.php:36
msgid "The shipping phone of the order"
msgstr "Le téléphone d'expédition de la commande"

#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:4
msgid "Sending Delay"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:88
#: templates/settings/settings-tools.php:47
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:94
msgid "Any list"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:125
#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:161
msgid "AND"
msgstr "CONTRE"

#: templates/meta-boxes/email-triggers.php:154
msgid "Add Additional Rule"
msgstr ""

#: templates/meta-boxes/email-type.php:10
msgid "Please select an email type"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-tools.php:1
msgid "Rescan Customer Orders"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-tools.php:5
msgid "Scan Customer Orders"
msgstr "Balayer les commandes des clients"

#: templates/settings/menu.php:2
msgid " Get Started"
msgstr "Commencez"

#: templates/settings/menu.php:3
msgid " General Settings"
msgstr "Réglages Généraux"

#: templates/settings/menu.php:4
msgid " DKIM & SPF"
msgstr "DKIM & SPF"

#: templates/settings/menu.php:5
msgid " Subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: templates/settings/menu.php:6
msgid " Tools"
msgstr "Outils"

#: templates/settings/menu.php:7
msgid " More Functionality"
msgstr "Plus de fonctionnalités"

#: templates/settings/settings.php:9
msgid "Follow-Up &mdash; Settings"
msgstr "Suivi &mdash; Paramètres"

#: templates/settings/settings-tools.php:2
msgid "Backup &amp; Restore"
msgstr "Sauvegarde &amp; restauration"

#: templates/settings/settings-tools.php:5
msgid "Backup your emails using the WordPress import and export functionality."
msgstr ""
"Sauvegarde vos emails en utilisant les fonctionnalités importer et exporter "
"de WordPress."

#: templates/settings/settings-tools.php:8
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/settings/settings-tools.php:15
msgid "Download a Backup of the Settings"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-tools.php:20
msgid "Restore Backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"

#: templates/settings/settings-tools.php:24
msgid "Emails JSON"
msgstr "Courriels JSON"

#: templates/settings/settings-tools.php:28
msgid "Emails CSV from pre-4.0 installs only"
msgstr "Installe uniquement les emails CSV de pre-4.0"

#: templates/settings/settings-tools.php:32
msgid "Settings CSV from all versions"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-tools.php:44
msgid "Export Mailing List"
msgstr "Exporter liste de diffusion"

#: templates/settings/settings-tools.php:50
msgid "All lists"
msgstr "Toutes les listes"

#: templates/settings/settings-tools.php:58
msgid "Export Fields"
msgstr "Exporter les champs"

#: templates/settings/settings-tools.php:69
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: templates/settings/settings-tools.php:75
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: templates/settings/settings-tools.php:87
msgid "Export Emails"
msgstr "Exporter les courriels"

#: templates/settings/settings-tools.php:93
#: templates/settings/settings-tools.php:120
#: templates/settings/settings-tools.php:133
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter…"

#: templates/settings/settings-tools.php:99
msgid "Action Scheduler Logging"
msgstr "Journalisation de planificateur d'action"

#: templates/settings/settings-tools.php:100
msgid ""
"The Action Scheduler, by default, logs completed actions to the comments for "
"debugging purposes. Some users have inquired, but this is not a bug. You can "
"turn off, and/or delete the actions log with the settings below. <a href="
"\"admin.php?page=followup-emails-settings&tab=documentation\">Learn More</a>"
msgstr ""
"Le planificateur d'action, par défaut, enregistre les actions terminées aux "
"commentaires pour des fins de débogage. Certains utilisateurs ont posé des "
"questions, mais ce n'est pas un bug. Vous pouvez désactiver ou supprimer le "
"journal des actions avec les paramètres ci-dessous. <a href=\"admin.php?"
"page=followup-emails-settings&tab=documentation\">En savoir plus</a>"

#: templates/settings/settings-tools.php:103
msgid "Disable email logging"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-tools.php:108
msgid "Delete existing logs"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-tools.php:113
msgid "Remove Old Daily Summary Data"
msgstr "Supprimer les anciens résumés quotidiens de données"

#: templates/settings/settings-tools.php:116
msgid "Delete Old Summary Data"
msgstr "Supprimer les anciens résumés de données"

#: templates/settings/settings-tools.php:126
msgid "Reset Stats Data"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-tools.php:129
msgid "Delete Stats Data"
msgstr "Supprimer Stats données"

#: templates/settings/settings-tools.php:139
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"

#: templates/settings/settings-tools.php:143
msgid "Log to file"
msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier"

#: templates/settings/settings-tools.php:146
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: templates/settings/settings-tools.php:147
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: templates/settings/settings-tools.php:148
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: templates/settings/settings-tools.php:149
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"

#: templates/settings/settings-tools.php:159
#: templates/settings/settings-integration.php:8
#: templates/settings/settings-subscribers.php:38
#: templates/settings/settings-system.php:277
#: templates/settings/settings-auth.php:182
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:1
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:3
msgid "Remove WooCommerce Email Styles"
msgstr "Supprimer des styles d'email WooCommerce"

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:5
msgid ""
"You can easily remove WooCommerce email styles to quickly be able to add "
"full HTML to your emails directly in the email editor. Simply check this "
"box, and the default WooCommerce styling will be removed from the emails you "
"send via Follow-up Emails. Conversely, you can create your own templates and "
"choose them instead of the default WooCommerce template."
msgstr ""
"Vous pouvez facilement supprimer des styles d'email WooCommerce afin de "
"pouvoir rapidement ajouter du HTML complet pour vos courriels directement "
"dans l'éditeur de courrier électronique. Il suffit de cocher cette case et "
"le style de WooCommerce par défaut est retiré des e-mails que vous envoyez "
"via Follow-up Emails. À l'inverse, vous pouvez créer vos propres modèles et "
"les choisir plutôt que le modèle de WooCommerce par défaut."

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:12
msgid ""
"Click here to disable the wrapping of styles in the WooCommerce email "
"templates."
msgstr ""
"Cliquez ici pour désactiver l'habillage de style dans les modèles de "
"courrier électronique WooCommerce."

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:20
msgid "Abandoned Cart Settings"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:22
msgid "Cart Conversion Time"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:24
#, php-format
msgid "Record cart conversions up to %s days after an email has been sent."
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:26
msgid "Set Cart as Abandoned After"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-integrations.php:32
#, php-format
msgid "Carts older than %s %s are to be considered as abandoned."
msgstr ""

#: templates/settings/notifications.php:6
msgid "Data imported successfully"
msgstr ""

#: templates/settings/notifications.php:10
#, php-format
msgid "%d subscribers added"
msgstr "%d abonnés ajoutés"

#: templates/settings/settings-wootickets.php:3
msgid "Event Booking Notification"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-wootickets.php:7
#: templates/settings/settings-subscriptions.php:7
msgid "Send Notification Email"
msgstr "Envoyer une notification par courriel"

#: templates/settings/settings-wootickets.php:20
#: templates/settings/settings-subscriptions.php:21
msgid "Comma-separated email addresses of recipients"
msgstr "Adresses e-mail des destinataires séparées par des virgules"

#: templates/settings/settings-wootickets.php:24
msgid "Notification Schedule"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-wootickets.php:27
msgid "Send notification on every booking"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-wootickets.php:28
msgid "Send notification once daily"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-wootickets.php:33
#: templates/settings/settings-system.php:73
msgid "Preferred Time"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:3
msgid "Email List Preferences"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:10
msgid ""
"Allow customers to manage their email list preferences from their account"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:16
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:24
msgid "Update Button Text"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:34
msgid "Checkout Subscription"
msgstr "Commander un abonnement"

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:41
msgid "Allow customers to subscribe to the newsletter on the checkout form"
msgstr ""
"Permettre aux clients de s'abonner à la lettre d'information sur le "
"formulaire d'encaissement"

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:47
msgid "Add subscribers to this list"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:62
msgid "Checkout Field Label"
msgstr "Étiquette de champ d'encaissement"

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:75
msgid "Default Checkbox State"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:83
msgid "Checked"
msgstr "Contrôlé&#x0D;"

#: templates/settings/settings-woocommerce-subscribers.php:84
msgid "Unchecked"
msgstr "Non vérifié"

#: templates/settings/settings-sensei.php:12
msgid "Sensei Settings"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-sensei.php:19
msgid ""
"Send email to the course creator when all learners have taken and passed the "
"course"
msgstr ""
"Envoyer l'email au créateur du cours lorsque tous les apprenants ont appris "
"le cours avec succès"

#: templates/settings/settings-sensei.php:35
#: templates/settings/settings-sensei.php:73
msgid "Email Variables"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-sensei.php:50
msgid ""
"Send an email to the course creator when there are learners who haven't "
"completed a course in "
msgstr ""
"Envoyer un email au créateur du cours quand il y a des apprenants qui n'ont "
"pas terminé un cours dans"

#: templates/settings/settings-documentation.php:66
msgid "Setup Twitter Now"
msgstr "Paramétrer Twitter maintenant"

#: templates/settings/settings-documentation.php:73
msgid "Follow-ups API"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-documentation.php:80
msgid "Email Prioritization Rules"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-subscribers.php:5
msgid "Upload CSV of Emails"
msgstr "Télécharger le CSV des courriels"

#: templates/settings/settings-subscribers.php:7
msgid ""
"Import your existing mailing lists and email addresses. Then go to <a href="
"\"admin.php?page=followup-emails-subscribers\">Subscribers</a> to assign to "
"lists and manage your addresses."
msgstr ""
"Importez vos listes d'adresses et adresses e-mail existantes. Ensuite, allez "
"aux <a href=\"admin.php?page=followup-emails-subscribers\">abonnés</a> pour "
"les attribuer aux listes et gérer vos adresses."

#: templates/settings/settings-subscribers.php:13
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: templates/settings/settings-subscribers.php:18
msgid "Page Endpoints"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-subscribers.php:22
msgid "Unsubscribe Page"
msgstr "Page de désabonnement"

#: templates/settings/settings-subscribers.php:26
msgid "Email Subscriptions Page"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-subscribers.php:30
msgid "Email Preferences Page"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-system.php:17
msgid "Permissions"
msgstr "Autorisations"

#: templates/settings/settings-system.php:19
msgid ""
"Select the User Roles that will be given permission to manage Follow-Up "
"Emails."
msgstr ""
"Sélectionnez les rôles d'utilisateur qui donneront les autorisations pour "
"gérer les Emails de suivi."

#: templates/settings/settings-system.php:24
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: templates/settings/settings-system.php:52
msgid "Daily Emails Summary"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-system.php:54
msgid ""
"Turn on a daily summary of all emails sent to users, and sent the email "
"addresses that you want to be notified with this summary."
msgstr ""
"Activez un résumé quotidien de tous les emails envoyés aux utilisateurs et "
"envoyé les adresses e-mail que vous souhaitez voir averties par ce résumé."

#: templates/settings/settings-system.php:59
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: templates/settings/settings-system.php:62
msgid "Enable the Daily Email Summary"
msgstr "Activez le résumé quotidien de courriel"

#: templates/settings/settings-system.php:66
msgid "Email Address(es)"
msgstr "Adresses mail"

#: templates/settings/settings-system.php:69
msgid "comma separated"
msgstr "séparés par des virgules"

#: templates/settings/settings-system.php:112
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres de courriel"

#: templates/settings/settings-system.php:114
msgid ""
"You can change the default from and reply-to name and email for all your "
"emails. You can also customize these on every individual email."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier la valeur par défaut d'expéditeur et d'email de réponse "
"pour tous vos emails. Vous pouvez également les personnaliser sur chaque "
"email individuel."

#: templates/settings/settings-system.php:120
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: templates/settings/settings-system.php:121
msgid "All emails will be blind carbon copied to this address"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-system.php:138
msgid "From/Reply-To Email"
msgstr "Expéditeur/Adresse de réponse"

#: templates/settings/settings-system.php:150
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Paramètres de rebonds"

#: templates/settings/settings-system.php:152
msgid ""
"To which email address should all of your bounced emails go? No premium "
"version needed."
msgstr ""
"À quelle adresse de courriel devraient aller tous vos rebonds d'e-mails? "
"Aucune version premium nécessaire."

#: templates/settings/settings-system.php:158
msgid "Bounce Address"
msgstr "Adresse de rebond"

#: templates/settings/settings-system.php:159
msgid "Undelivered emails will be sent to this address"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-system.php:167
msgid "Automatic bounce handling"
msgstr "Manutention automatique de rebond"

#: templates/settings/settings-system.php:175
msgid ""
"To enable the automatic handling of bounced emails, enter the POP3 account "
"of the bounce address above."
msgstr ""
"Pour activer le traitement automatique des rebonds d'e-mails, entrez le "
"compte POP3 de l'adresse de rebond ci-dessus."

#: templates/settings/settings-system.php:180
msgid "Server Address"
msgstr "Adresse du serveur"

#: templates/settings/settings-system.php:188
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/settings/settings-system.php:196
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"

#: templates/settings/settings-system.php:204
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: templates/settings/settings-system.php:212
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/settings/settings-system.php:220
msgid "Delete Messages"
msgstr "Effacer les messages"

#: templates/settings/settings-system.php:224
msgid "Delete emails to keep the mailbox clean"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-system.php:229
msgid "Soft Bounces"
msgstr "Légers rebonds"

#: templates/settings/settings-system.php:234
#, php-format
msgid ""
"Attemp to resend up to %s times with an interval of %s minutes between each "
"send before marking as a Hard Bounce."
msgstr ""
"Tentative de renvoyer jusqu'à %s fois avec un intervalle de %s minutes entre "
"chaque envoi avant de considérer comme rebond définitif."

#: templates/settings/settings-system.php:245
msgid "Test Bounce Settings"
msgstr "Paramètres de test de rebond"

#: templates/settings/settings-system.php:247
msgid "Sending test email..."
msgstr "Envoyer un courriel de test"

#: templates/settings/settings-system.php:252
msgid "Manual Emails Sending Schedule"
msgstr "Planification d'envoi des courriels manuels"

#: templates/settings/settings-system.php:253
msgid ""
"Sending manual emails at to large numbers of recipients could cause mail "
"server issues with your host. For example, Gmail limits you to 500 sends per "
"day to limit spam. <a href=\"http://www.75nineteen.com/how-many-emails-can-i-"
"send-at-once-with-follow-up-emails/\">Read here for more</a>."
msgstr ""
"L'envoi de courriels manuels à un grand nombre de bénéficiaires pourrait "
"interrompre le serveur de messagerie avec votre hôte. Par exemple, Gmail "
"vous limite à 500 envois par jour pour limiter le spam. <a href=\"http://"
"www.75nineteen.com/how-many-emails-can-i-send-at-once-with-follow-up-emails/"
"\">Lire ici pour en savoir plus</a>."

#: templates/settings/settings-auth.php:24
msgid "DomainKeys Identified Mail (DKIM)"
msgstr "Domain Keys Identified Mail (DKIM)"

#: templates/settings/settings-auth.php:29
msgid "Enable DKIM"
msgstr "Activer DKIM"

#: templates/settings/settings-auth.php:35
msgid "DKIM Domain"
msgstr "Domaine DKIM"

#: templates/settings/settings-auth.php:39
msgid "DKIM Selector Prefix"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:43
msgid "DKIM Identity"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:46
msgid "Optional. Usually the email address used as the source of the email"
msgstr ""
"En option. Généralement l'adresse e-mail est utilisée comme source de l'email"

#: templates/settings/settings-auth.php:50
msgid "DKIM Passphrase"
msgstr "Phrase secrète DKIM"

#: templates/settings/settings-auth.php:53
msgid "Optional. Used if your key is encrypted."
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:61
msgid ""
"To generate new keys, please enable the OpenSSL extension in your PHP "
"installation."
msgstr ""
"Pour générer de nouvelles clés, veuillez activer l'extension OpenSSL dans "
"votre installation PHP."

#: templates/settings/settings-auth.php:64
msgid "Key Size"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:80
msgid "Generate DKIM Keys"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:87
msgid "DKIM Public Key"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:91
msgid "DKIM Private Key"
msgstr "Clé privée DKIM"

#: templates/settings/settings-auth.php:103
#: templates/settings/settings-auth.php:166
msgid "DNS Entry"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:106
msgid "Host/Name"
msgstr "Nom de l'hébergeur"

#: templates/settings/settings-auth.php:111
msgid "TXT Value"
msgstr "Valeur TXT"

#: templates/settings/settings-auth.php:123
msgid "Sender Policy Framework (SPF)"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:128
msgid "Enable SPF"
msgstr "Activer SPF"

#: templates/settings/settings-auth.php:137
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: templates/settings/settings-auth.php:141
msgid "Your Domain"
msgstr "Votre domaine"

#: templates/settings/settings-auth.php:144
msgid "Check SPF Record"
msgstr ""

#: templates/settings/settings-auth.php:153
msgid ""
"SPF record found for <code id=\"spf_result_domain\"></code> - <code id="
"\"spf_result_data\"></code>"
msgstr ""
"Enregistrement SPF trouvé pour <code id=\"spf_result_domain\"></code> - "
"<code id=\"spf_result_data\"></code>"

#: templates/settings/settings-auth.php:171
msgid "You should add this DNS record to your domain's DNS configuration."
msgstr ""

#: templates/settings/settings-subscriptions.php:3
msgid "Notify me for Failed Subscription Payments"
msgstr "Me prévenir pour les échecs de paiement d'abonnement"

#: templates/settings/system-info.php:13
msgid "System Information"
msgstr "Informations sur le système"

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:28
msgid "after RSVP"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:29
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:80
msgid "before event starts"
msgstr "avant le début de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:30
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:81
msgid "after event ends"
msgstr "après la fin de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:37
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:88
#, php-format
msgid "after ticket status: %s"
msgstr "après statut du ticket: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:43
msgid "Events Emails"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:44
msgid "Events Email"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:47
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:98
msgid ""
"Create emails based upon the event/ticket status for The Events Calendar."
"<br />Increase revenue with a\n"
"                custom lifecycle marketing program from Outbound Commerce. "
"It’s email marketing for busy eCommerce\n"
"                businesses built by experienced eCommerce and marketing "
"professionals."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:53
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:104
msgid ""
"Not sure where to start? Let Outbound Commerce help. Get email marketing for "
"busy eCommerce businesses\n"
"                built by experienced eCommerce and marketing professionals."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-event-tickets.php:181
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:1407
msgid "New Event Booking"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions-v2.php:1687
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:1909
msgid "Until cancelled"
msgstr "Jusqu’à annulation"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:129
msgid ""
"Initial order scanning is required to accurately send conditional emails"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:131
msgid "Scan Orders"
msgstr "Vérifier les commandes"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:132
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:132
msgid "don't show this again"
msgstr "Ne plus afficher à nouveau"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:137
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the scanner now?"
msgstr ""
"Il est fortement recommandé de sauvegarder votre base de données avant de "
"procéder. Etes-vous sûr que vous voulez lancer la vérification maintenant?"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:143
msgid ""
"Not scanning your existing orders may cause customer and conditional emails "
"to not work accurately. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"La non vérification de vos commandes existantes peuvent provoquer des soucis "
"de précision des emails clients et conditionnels. Souhaitez-vous continuer?"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:181
msgid "No action specified"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:312
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:347
msgid "Import Orders"
msgstr "Importer des commandes"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:549
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:564
msgid "Exclusions"
msgstr "Exclusions"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:663
msgid "Click here to manage your WooCommerce email styles"
msgstr "Cliquez ici pour gérer vos styles d'email WooCommerce"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:748
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:322
#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:141
msgid "Displays a list of purchased items."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:749
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:323
msgid "Displays a comma-separated list of purchased items."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:750
msgid "Displays a list of purchased items, quantities, and prices."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:751
msgid ""
"Displays a list of purchased items, quantities, and prices with thumbnails."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:752
msgid ""
"Displays a list of the purchased items with their quantities, codes, and "
"prices."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:753
msgid ""
"Displays a list of the purchased items, with their quantities, prices, and "
"categories."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:754
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:320
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:324
msgid "The list of categories where the purchased items are under."
msgstr "La liste des catégories dans lesquelles sont les articles achetés."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:755
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:783
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:795
msgid "The the amount spent on an order"
msgstr "Le montant dépensé sur une commande"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:760
msgid "The amount of the refund"
msgstr "Le montant du remboursement"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:761
msgid "The reason for the refund"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:775
msgid "The URL of the downloadable file."
msgstr "L’URL du fichier téléchargeable."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:776
msgid "The name of the downloadable file."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:777
#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:257
msgid "The name of the purchased item."
msgstr "Le nom de l’objet acheté."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:778
msgid "The code number of the purchased item."
msgstr "Le numéro de code de l’article acheté."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:779
msgid "The URL of the purchased item."
msgstr "L’URL de l’article acheté."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:780
#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:258
msgid "The list of categories where the purchased item is under."
msgstr "La liste des catégories dont l’objet acheter fait partie."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:781
msgid "The price of the purchased item."
msgstr "Le prix de l’article acheté."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:782
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:319
#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:259
msgid "The quantity of the purchased item."
msgstr "La quantité de produit acheté."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:796
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:797
msgid "Total amount spent by the customer"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:798
msgid "The date the customer last ordered"
msgstr "Date de la dernière commande du client"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:820
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:821
msgid "All Customers"
msgstr "Tous les clients"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:822
msgid "This Customer"
msgstr "Ce client"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:823
msgid "Customers who bought these products"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:824
msgid "Customers who bought from these categories"
msgstr "Clients qui ont acheté des produits de ces catégories"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:825
msgid "Customers who bought between these dates"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:826
msgid "Customers who never bought these products"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin.php:931
msgid "Filter by emails sent/queued"
msgstr "Filtrer par e-mails envoyés/en file d'attente"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:94
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:95
msgid "WooTickets"
msgstr "WooTickets"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:146
msgid "Event Attendees"
msgstr "Participants à l’évènement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:169
msgid "Send to all attendees"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:170
msgid "Send to checked in attendees"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:171
msgid "Send to attendees who have not yet checked in"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:484
msgid "The name of the event"
msgstr "Le nom de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:493
msgid "The name of the event with a link to the event page"
msgstr "Le nom de l’événement avec un lien vers la page de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:503
msgid "The URL of the event"
msgstr "L’URL de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:512
msgid "The name and address of the venue"
msgstr "Le nom et l’adresse du lieu"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:521
msgid "The name of the event organizer"
msgstr "Le nom de l’organisateur de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:530
msgid "The start date/time of the event"
msgstr "La date/heure de début de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:539
msgid "The end date/time of the event"
msgstr "la date/heure de fin de l’événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:548
msgid "The phone number of the event venue"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:557
msgid "The URL to the Google Calendar linked to the even"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:566
msgid "The URL to the iCalendar linked to the event"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:575
msgid "The date/time that tickets go on sale"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:584
msgid "The date/time that ticket sales end"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:594
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:614
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:623
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:632
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:641
msgid "The name of the ticket"
msgstr "Le nom du ticket"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:604
msgid "The image assigned to the ticket"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:650
msgid "The description of the ticket"
msgstr "La description du ticket"

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:682
#, php-format
msgid ""
"Do not send email if a customer books a ticket %s days before the event "
"starts."
msgstr ""
"Ne pas envoyer d'e-mail si un client réserve un ticket %s jours avant le "
"début de l'événement."

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:1209
#, php-format
msgid "Event Bookings for %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:1242
#: includes/addons/class-fue-addon-wootickets.php:1252
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin-products.php:70
msgid "New List"
msgstr "Nouvelle liste"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:103
msgid "after selecting a specific answer"
msgstr "après avoir sélectionné une réponse précise"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:104
msgid "after signed up to a course"
msgstr "après s'être inscrit à un cours"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:105
msgid "after course is completed"
msgstr "après que le cours soit terminé"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:106
msgid "after lesson is started"
msgstr "après le démarrage d'une leçon"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:107
msgid "after lesson is completed"
msgstr "après que la leçon soit terminée"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:108
msgid "after completing a quiz"
msgstr "après avoir terminé un quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:109
msgid "after passing a quiz"
msgstr "après avoir passé un quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:110
msgid "after failing a quiz"
msgstr "après avoir échoué à un quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:111
msgid "after lesson added"
msgstr "après l’ajout de la leçon"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:115
msgid "Sensei Emails"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:116
msgid "Sensei Email"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:120
#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:121
msgid ""
"Create emails to send based upon the quiz/course/lesson/test status you "
"define for Sensei."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:305
msgid "Sensei CRM: Course Completed"
msgstr "CRM Sensei: Cours terminé"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:363
msgid "Sensei CRM: Course Incomplete"
msgstr "CRM Sensei: Cours non terminé"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:981
msgid "The Teacher's first name"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:982
msgid "The Teacher's last name"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:983
msgid "The Teacher's full name"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:984
msgid "The name of the course"
msgstr "Le nom du cours"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:985
msgid "The raw URL to the course"
msgstr "L’URL brute du cours"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:986
msgid "The link to the course with the course name as the display text"
msgstr "Le lien vers le cours avec le nom du cours comme texte d'affichage"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:987
msgid "The link to the course results page"
msgstr "Le lien vers la page de résultats des cours"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:990
msgid "The raw URL to the course certificate"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:991
msgid ""
"The link to the course certificate with the course name as the display text"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:994
msgid "The name of the lesson"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:995
msgid "The raw URL to the lesson"
msgstr "L’URL brute de la leçon"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:996
msgid "The link to the lesson with the lesson name as the display text"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:998
msgid "The raw URL to the quiz"
msgstr "L’URL brute du quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:999
msgid "The link to the quiz"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:1000
msgid "The score the user got on the quiz"
msgstr "Le score obtenu par l’utilisateur sur le quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:1001
msgid "The passing mark on the quiz taken"
msgstr "La note de passage sur le questionnaire effectué"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei.php:1048
msgid "Customers who have signed up for these courses"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-scheduler.php:295
#, php-format
msgid "The email &quot;%s&quot; has been removed due to an order status change"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-scheduler.php:2337
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:867
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:174
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:267
#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:879
#, php-format
msgid "Email queued: %s scheduled on %s<br/>Trigger: %s"
msgstr "Courrier en file d’attente : %s programmé sur %s<br>Déclencheur : %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-coming-soon-pro.php:32
msgid "Coming Soon Pro Subscribers"
msgstr "Souscripteurs pros à venir"

#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:57
msgid "Points and Rewards Emails"
msgstr "Emails de points et récompenses"

#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:58
msgid "Points and Rewards Email"
msgstr "Email de points et récompenses"

#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:61
#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:62
msgid ""
"Points and Rewards emails will send to a user based upon the point earnings "
"status you define when creating your emails."
msgstr ""
"Les emails de points et récompense seront envoyés à un utilisateur sur la "
"base du statut des points gagnés que vous définissez lors de la création de "
"vos emails."

#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:94
msgid "Points &amp; Rewards: Customers that have over N points"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-points-and-rewards.php:95
msgid "Points &amp; Rewards: Customers that have under N points"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:134
msgid "<strong>Follow-Ups Data Update Required</strong>"
msgstr "<strong>Mise à jour des données Follow-Ups requise</strong>"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:182
msgid "after subscription activated"
msgstr "après l'activation de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:183
msgid "after subscription renewed"
msgstr "après le renouvellement de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:184
msgid "after subscription cancelled"
msgstr "après l'anulation de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:185
msgid "after subscription pending cancellation"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:186
msgid "after subscription expired"
msgstr "après l'expiration de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:187
msgid "after subscription suspended"
msgstr "après la suspention de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:188
msgid "after subscription reactivated"
msgstr "après la réactivation de la souscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:189
msgid "after subscription payment failed"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:190
msgid "after a renewal order has been created"
msgstr "après qu'une commande de renouvellement a été créée"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:191
msgid "before next subscription payment"
msgstr "avant le prochain paiement de l'abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:192
msgid "before active subscription expires"
msgstr "avant l'expiration de l'abonnement actif"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:196
msgid "Subscription Emails"
msgstr "Emails d'abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:197
msgid "Subscription Email"
msgstr "Email d'abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:200
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:201
msgid ""
"Create emails to send to a user based upon the subscription statuses of your "
"customers."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:213
msgid "Customers with an active subscription"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:318
msgid "The subscription product's name"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:326
msgid "The date that a customer's subscription renews"
msgstr "La date à laquelle l'abonnement d'un client se renouvelle"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:327
msgid "The date that a customer's subscription ends"
msgstr "La date à laquelle la souscription d'un client se termine"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:328
msgid "The number of days before a subscription is up for renewal"
msgstr "Le nombre de jours avant qu'un abonnement doit être renouvelé"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:329
msgid "The start date of the subscription"
msgstr "La date de début de l’abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:330
msgid "The length of the trial (e.g. 20 days)"
msgstr "La durée de l’essai (par exemple 20 jours)"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:331
msgid "The initial cost + any signup fees"
msgstr "Le coût initial + les frais d’inscription"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:332
msgid "The cost and term of the subscription"
msgstr "Le coût et la durée de l’abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:333
msgid "The cost of the subscription"
msgstr "Le coût de l’abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:334
msgid "The ID of the subscription"
msgstr "L’ID de l’abonnement"

#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:1146
#: includes/addons/class-fue-addon-subscriptions.php:1193
msgid "Until Cancelled"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-twitter.php:109
#: includes/addons/class-fue-addon-twitter.php:144
#: includes/addons/class-fue-addon-twitter.php:145
msgid ""
"Collect @twitter usernames from your customers and create followups that "
"tweet messages to your customers."
msgstr ""
"Recueillir les noms d'utilisateur @twitter de vos clients et créer des "
"tweets de suivi pour vos clients."

#: includes/addons/class-fue-addon-twitter.php:140
msgid "Twitter Messages"
msgstr "Messages Twitter"

#: includes/addons/class-fue-addon-twitter.php:141
#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:165
msgid "Twitter Message"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:40
msgid "Have not started the first lesson"
msgstr "N’ont pas commencé la première leçon"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:41
msgid "Have not completed a lesson"
msgstr "N’ont pas terminé une leçon"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:42
msgid "Have not completed a course"
msgstr "N’ont pas terminé un cours"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:43
msgid "Have not yet taken a quiz"
msgstr "N’ont pas encore fait un quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:44
msgid "Have failed a quiz"
msgstr "Ont échoué à un quizz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:45
msgid "Have passed a quiz"
msgstr "Ont réussi un quiz"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:85
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:123
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:151
#, php-format
msgid "Unknown condition: %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:126
#, php-format
msgid ""
"have_not_started_first_lesson condition failed for queue #%d (lesson: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_not_started_first_lesson a échoué pour la file "
"d'attente #%d (leçon: %d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:166
#, php-format
msgid "have_not_completed_a_lesson condition failed for queue #%d (lesson: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_not_completed_a_lesson a échoué pour la file d'attente #"
"%d (leçon: %d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:202
#, php-format
msgid "have_not_completed_a_course condition failed for queue #%d (course: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_not_completed_a_course a échoué pour la file d'attente #"
"%d (cours: %d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:237
#, php-format
msgid "have_not_taken_quiz condition failed for queue #%d (lesson: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_not_taken_quiz a échoué pour la file d'attente #%d "
"(leçon: %d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:272
#, php-format
msgid "have_failed_quiz condition failed for queue #%d (lesson: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_failed_quiz a échoué pour la file d'attente #%d (leçon: "
"%d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-sensei-conditions.php:311
#, php-format
msgid "have_passed_quiz condition failed for queue #%d (lesson: %d)"
msgstr ""
"la condition de have_passed_quiz a échoué pour la file d'attente #%d (leçon: "
"%d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-cart.php:84
msgid "Please log in to view your saved cart."
msgstr "Veuillez vous connecter pour voir votre panier sauvegardé."

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-cart.php:321
msgid "Cart emails have been cleared for this user"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-cart.php:463
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonné"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:46
msgid "customer bought these products"
msgstr "client qui a acheté ces produits"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:47
msgid "customer bought from these categories"
msgstr "client qui a acheté des produits de ces catégories"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:49
msgid "on first purchase"
msgstr "sur le premier achat"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:50
msgid "order total above:"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:51
msgid "order total below:"
msgstr "total de la commande ci-dessous:"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:53
msgid "total orders by customer above:"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:54
msgid "total orders by customer below:"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:55
msgid "total purchase amount by customer above:"
msgstr "montant total d’achat par client ci-dessus:"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:56
msgid "total purchase amount by customer below:"
msgstr "montant total d’achat par client ci-dessous:"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:58
msgid "payment method used:"
msgstr "méthode de paiement utilisée:"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:59
msgid "shipping method used:"
msgstr "mode de livraison utilisée:"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:71
msgid "has made a purchase"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:72
msgid "has not made a purchase"
msgstr "n’a pas fait d’achat"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:175
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:213
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:258
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:339
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:380
#, php-format
msgid "Customer data could not be found (Order #%d)"
msgstr "Les données des clients ne pouvaient pas être trouvés (Commande #%d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:188
#, php-format
msgid "first_purchase condition failed for queue #%d (purchases: %d)"
msgstr ""
"la condition first_purchase a échouée pour la file d'attente #%d (achats: %d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:228
#, php-format
msgid "Customer has not purchased a required product (#%d - %s)"
msgstr "Client qui n’a pas acheté un produit requis (#%d - %s)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:273
#, php-format
msgid "Customer has not purchased from a required category (%s)"
msgstr "Client qui n’a pas acheté à partir d’une catégorie obligatoire (%s)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:315
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Order total: %s / Condition value: %s"
msgstr ""
"La condition \"%s\" a échoué. Total de la commande: %s / la valeur  de "
"condition: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:356
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Orders: %s / Condition value: %s"
msgstr "La condition \"%s\" a échoué. Commandes: %s / Valeur de condition: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:397
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Total Purchases: %s / Condition value: %s"
msgstr ""
"La condition \"%s\" a échoué. Total des commandes: %s / Valeur de condition: "
"%s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:419
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Queue item has no User ID"
msgstr ""
"Échec de la condition « %s ». L'élément de la file d’attente n’a aucun ID "
"d'utilisateur"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:432
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Customer has 0 orders"
msgstr "La condition \"%s\" a échoué. Le client a 0 commande"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:459
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Customer has %d orders"
msgstr "La condition \"%s\" a céchoué. Le client a %d commandes"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:487
#, php-format
msgid "Condition \"%s\" failed. Payment method: %s / Condition value: %s"
msgstr ""
"La condition \"%s\" a échoué. Moyen de paiement: %s / Valeur de condition: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-conditions.php:526
#, php-format
msgid ""
"Condition \"%s\" failed. Shipping method mismatch: %s / Condition value: %s"
msgstr ""
"Échec de la condition « %s ». Incompatibilité de la méthode d’expédition : "
"%s / Valeur de condition: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin-products.php:35
msgid "Follow-ups"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-admin-products.php:49
msgid "Add purchaser of this product to the following list(s)"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:226
#, php-format
msgid "after Order Status: %s"
msgstr "après que le statut de la commande: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:231
msgid "after first purchase"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:232
msgid "after added to cart"
msgstr "après ajout au panier"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:233
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:246
msgid "after customer purchased more than one time"
msgstr "après que le client ait acheté plus d'une fois"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:234
msgid "after downloadable file added"
msgstr "après l’ajout de fichier téléchargeable"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:235
msgid "after file downloaded"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:236
msgid "file not yet downloaded"
msgstr "fichier pas encore téléchargé"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:237
msgid "after Coupon used"
msgstr "après utilisation de coupon"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:243
msgid "after last purchase"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:244
msgid "after order total is above"
msgstr "après que la commande totale soit supérieure"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:245
msgid "after order total is below"
msgstr "après que la commande totale soit inférieure"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:247
msgid "after total orders by customer"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:248
msgid "after total purchase amount by customer"
msgstr "après le montant total d’achat par client"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:253
msgid "after refunded manually"
msgstr "après avoir remboursé manuellement"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:254
msgid "after refunded successfully"
msgstr "après avoir remboursé avec succès"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:255
msgid "after refund failed"
msgstr "après l’échec de remboursement"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:260
msgid "Storewide Emails"
msgstr "Emails de l'ensemble de la boutique"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:261
msgid "Storewide Email"
msgstr "Email de l'ensemble de la boutique"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:265
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:266
msgid ""
"Create your emails for all, or specific, products or categories as well as "
"abandoned carts."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:272
msgid "Customer Emails"
msgstr "Emails clients"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:273
msgid "Customer Email"
msgstr "Email client"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:276
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:277
msgid ""
"Engage your customers by following up with emails specifically related to "
"customer lifetime value metrics."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:287
msgid "after Order Status: processing"
msgstr "après statut de commande: en traitement"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:288
msgid "after Order Status: completed"
msgstr "après statut de commande: terminé"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:291
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:292
msgid "Quantity emails are deprecated. Please switch to Storewide."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:828
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:128
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:228
#, php-format
msgid "Importing failed. Invalid order (#%d)"
msgstr "Importation échouée. Commande non valide (#%d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:855
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:162
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:255
#, php-format
msgid "Importing failed. %s"
msgstr "Importation échouée. %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce.php:883
#: includes/addons/class-fue-addon-woocommerce-order-importer.php:283
#, php-format
msgid "Importing failed. Could not load order (#%d)"
msgstr "Importation échouée. Impossible de charger la commande (#%d)"

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:49
msgid "before membership expires"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:52
#, php-format
msgid "after membership status: %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:55
#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:56
msgid "WC Memberships"
msgstr "WC Memberships"

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:112
#, php-format
msgid "%s discount on all products"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:120
#, php-format
msgid "%s discount on %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:122
#, php-format
msgid "%s discount on the following products: %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:132
#, php-format
msgid "%s discount on all categories"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:141
#, php-format
msgid "%s discount on the %s category"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-wc-memberships.php:143
#, php-format
msgid "%s discount on the following categories: %s"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:76
msgid "Before Booked Date"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:77
msgid "After Booked Date"
msgstr "Après la date Réservé"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:78
msgid "After Booking is Created"
msgstr "Après que la réservation soit créée"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:83
#, php-format
msgid "After Booking Status: %s"
msgstr "Après le statut de réservation: %s"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:87
msgid "WooCommerce Bookings"
msgstr "WooCommerce Bookings"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:88
msgid "WooCommerce Booking"
msgstr "WooCommerce Booking"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:91
#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:92
msgid ""
"Send follow-up emails to customers that book appointments, services or "
"rentals."
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:103
msgid "Customers who booked this event"
msgstr "Clients qui ont réservé cet événement"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:260
msgid "The start date of the booked product or service"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:261
msgid "The end date of the booked product or service"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:262
msgid "The duration of the booked product or service"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:263
msgid "The date of the booked product or service"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:264
msgid "The time of the booked product or service"
msgstr ""

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:265
msgid "The amount or cost of the booked product or service"
msgstr "Le montant ou le coût du produit ou du service réservé"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:266
msgid "The resource booked"
msgstr "La ressource réservée"

#: includes/addons/class-fue-addon-bookings.php:267
msgid "The count of persons this booking is for"
msgstr "Le nombre de personnes pour qui cette réservation est faite"

#: includes/shortcodes/class-fue-shortcode-subscribe.php:28
msgid "Email:"
msgstr "courriel :"

#: includes/shortcodes/class-fue-shortcode-subscribe.php:30
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: includes/shortcodes/class-fue-shortcode-subscribe.php:31
msgid "Thank you. You are now subscribed to our list."
msgstr ""

#: includes/api/class-fue-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio"

#: includes/api/class-fue-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "La clé utilisateur est manquante"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "La clé secrète utilisateur est manquante"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "La clé secrète utilisateur est invalide"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:148
#, php-format
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:193
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "La clé utilisateur est invalide"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:254
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Signature invalide - échec du tri des paramètres"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:268
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Signature invalide - la méthode de signature est invalide"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:276
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Signature invalide - La signature fournie ne correspond pas"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:333
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Horodatage invalide"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:341
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Nonce invalide - le nonce a déjà été utilisé"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:375
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "La clé d’API fournie ne possède pas les droits d’écriture"

#: includes/api/class-fue-api-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas les droits d&rsquo;écriture"

#: includes/api/class-fue-api-queue.php:209
#: includes/api/class-fue-api-queue.php:395
msgid "You do not have permission to access this resource"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette ressource"

#: includes/api/class-fue-api-queue.php:232
#: includes/api/class-fue-api-queue.php:236
#: includes/api/class-fue-api-server.php:419
#, php-format
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/api/class-fue-api-queue.php:241
#: includes/api/class-fue-api-queue.php:312
msgid "Invalid email ID"
msgstr "ID de courriel non valide."

#: includes/api/class-fue-api-queue.php:362
msgid "Deleted queue item"
msgstr "Elément de file d'attente supprimé"

#: includes/api/class-fue-api-queue.php:384
#: includes/api/class-fue-api-queue.php:391
msgid "Invalid Queue ID"
msgstr "ID de file d’attente non valide"

#: includes/api/class-fue-api-server.php:160
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticación inválido"

#: includes/api/class-fue-api-server.php:312
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Méthode de demande non supportée"

#: includes/api/class-fue-api-server.php:329
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route est invalide"

#: includes/api/class-fue-api-server.php:365
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
"No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: includes/api/class-fue-api-reports.php:377
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tiene permisos para leer este informe"

#: includes/api/class-fue-api-emails.php:323
msgid "send_type is a required field"
msgstr ""

#: includes/api/class-fue-api-emails.php:364
msgid ""
"Cannot schedule an email without passing a valid `sending_schedule_date`"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas planifier un email sans passer par 1 "
"`sending_schedule_date`valide"

#: includes/api/class-fue-api-newsletter.php:181
msgid "Cannot add a subscriber without an email address"
msgstr "Impossible d’ajouter un abonné sans une adresse e-mail"

#: includes/api/class-fue-api-newsletter.php:219
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel incorrecte"

#: includes/api/class-fue-api-newsletter.php:227
msgid "The email address is being used by another customer"
msgstr "L’adresse de courriel est utilisée par un autre client"

#: includes/api/class-fue-api-newsletter.php:275
msgid "Subscriber could not be found"
msgstr "L'abonné n'a pas pu être trouvé"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:78
#: includes/api/class-fue-api-resource.php:84
#, php-format
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s non valide"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:91
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s invalide."

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:98
#, php-format
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tiene permisos para leer esto %s"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:103
#, php-format
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tiene permisos para editar esto %s"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:108
#, php-format
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tiene permisos para eliminar este %s"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:323
#, php-format
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Ce %s ne peut être supprimé"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:326
#, php-format
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s Supprim&eacute;(s) définitevement"

#: includes/api/class-fue-api-resource.php:332
#, php-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s Supprim&eacute;(s)"

#: includes/reports/class-fue-reports.php:40
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/reports/class-fue-reports.php:427
msgid "Click Rate (%)"
msgstr "Taux de clics (%)"

#: includes/reports/class-fue-reports.php:626
#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:456
msgid "Follow-up emails summary"
msgstr ""

#: includes/reports/class-fue-reports.php:720
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:366
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/reports/class-fue-reports.php:722
msgid "Sent Coupon"
msgstr ""

#: includes/reports/class-fue-reports.php:887
msgid "No items in the queue"
msgstr ""

#: includes/reports/class-fue-reports.php:948
msgid "Follow-Up Emails &raquo; Email Reports"
msgstr "Emails de suivi &raquo; rapports d'email"

#: includes/reports/class-fue-reports.php:952
msgid "The selected reports have been deleted"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:84
msgid "Queue item deleted because daily summary is not enabled"
msgstr ""
"Élément de file d'attente supprimé car le résumé quotidien n'est pas activé"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:91
msgid ""
"Queue item deleted because the daily summary is attempting to send too early"
msgstr ""
"Élément de file d'attente supprimé parce que le résumé quotidien tente "
"d'envoyer trop tôt"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:102
msgid "Queue item deleted because no email was assigned to it"
msgstr ""
"Élément de file d'attente supprimé car aucun courrier électronique n'a été "
"assigné"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:109
msgid "Queue item has already been sent"
msgstr "Élément de la file d'attente déjà été envoyé"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:120
msgid "Could not send email because it is not active"
msgstr "Pas pu envoyer le courrier électronique car il n'est pas actif"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:137
#, php-format
msgid ""
"Email tried to send too early. Scheduled on %s but attempted to send on %s"
msgstr ""
"Essai d'envoi de courriel trop tôt. Planifié le %s mais tentative d'envoi le "
"%s"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:149
msgid "Cannot send emails without a message. Email has been deactivated"
msgstr ""
"Ne peut pas envoyer des courriels sans message. Le courriel a été désactivé"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:162
msgid ""
"This email is locked due to a previous attempt in sending the email. Sending "
"has been rescheduled to avoid duplicate emails."
msgstr ""
"Cet e-mail est verrouillé en raison d'une tentative précédente dans l'envoi "
"du mail. L'envoi a été reporté pour éviter des emails en double."

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:175
msgid ""
"The customer opted out of recieving non-order related emails. Email has been "
"deleted."
msgstr ""
"Le client a choisi de ne pas recevoir des emails non liés à des commandes. "
"L'email a été supprimé."

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:187
msgid "The customer is on the \"Exclude Emails\" list. Email deleted."
msgstr "Le client est sur la liste « des Emails exclus ». Email supprimé."

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:196
msgid "An add-on has marked this email to be skipped."
msgstr "Un Add-on a marqué cet e-mail pour être ignoré."

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:682
msgid "Skipped sending because there was no message to be sent"
msgstr "Nnvoi ignoré parce qu'il n'y avait pas de message à envoyer"

#: includes/sending/class-fue-sending-mailer.php:845
msgid "View in browser"
msgstr "Voir dans le navigateur"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:901
#, php-format
msgid "Email has been added to the queue (Queue ID #%d)"
msgstr "Le courriel a été ajouté à la file d'attente (Queue ID #%d)"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:918
msgid "Cannot schedule an email with a missing message"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:946
#, php-format
msgid "One-time email has already been sent to %s"
msgstr "Ce courriel unique a déjà été envoyée à %s"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:979
#, php-format
msgid "Similar queue item found (#%d). Adjusting schedule to send on %s"
msgstr ""
"Élément de file d'attente similaire trouvé (#%d). Ajustement de la "
"planification d'envoi le %s"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:992
#, php-format
msgid "The email \"%s\" has been added to the queue (Queue ID #%d)"
msgstr "Le courriel \"%s\" a été ajouté à la file d'attente (Queue ID #%d)"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:1042
#, php-format
msgid "Email is scheduled to be sent on %s"
msgstr "Ce courriel est planifié pour être envoyé le %s"

#: includes/sending/class-fue-sending-scheduler.php:1062
msgid "Email has been removed from the scheduler"
msgstr "L'e-mail a été supprimé du planificateur"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-item.php:252
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:202
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">#%d - %s &lt;%s&gt;"
msgstr "<a href=\"%s\">#%d - %s &lt;%s&gt;"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-item.php:260
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:210
#, php-format
msgid "%s &lt;%s&gt;"
msgstr "%s &lt;%s&gt;"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:232
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a>"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:256
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">#%d %s</a> - Inactive<br/><small>(%s)</small>"
msgstr "<a href=\"%s\">#%d %s</a> - Inactif<br/><small>(%s)</small>"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:295
#, php-format
msgid "%s<br/><small><a href=\"%s\">%s</a></small>"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:304
msgid "Really suspend this item?"
msgstr "Vraiment suspendre cet élément?"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:304
#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:399
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:308
msgid "Really send this email now?"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:308
msgid "Send Now"
msgstr "Envoyer maintenant"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:318
msgid "Really activate this item?"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:321
msgid "Really delete this item?"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:324
#, php-format
msgid "%s<br/><small>%s</small>"
msgstr ""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:365
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:502
#, php-format
msgid "Showing only emails containing \"%s\""
msgstr "Afficher uniquement les abonnements contenant \"%s\""

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:518
msgid "Invalid user. "
msgstr "Utilisateur non valide."

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:520
#, php-format
msgid "Showing %s's emails"
msgstr "Afficher les courriels de %s"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:530
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit Invalide."

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:532
#, php-format
msgid " for product #%s &ndash; %s%s%s"
msgstr "pour le produit #%s &ndash; %s%s%s"

#: includes/sending/class-fue-sending-queue-list-table.php:534
#, php-format
msgid "Showing emails for product #%s &ndash; %s%s%s"
msgstr "Affiche les courriels pour le produit #%s &ndash; %s%s%s"

#: templates/email-form/sensei/conditions.php:20
msgid "Any course"
msgstr "Tout cours"

#: templates/email-form/sensei/conditions.php:42
msgid "Search for lessons..."
msgstr "Rechercher des cours ..."

#: templates/email-form/sensei/selectors.php:3
#: templates/email-form/sensei/selectors.php:19
#: templates/email-form/sensei/selectors.php:35
#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:3
#: templates/email-form/wc-memberships/plan-selector.php:7
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:2
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:13
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:3
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:3
msgid "Enable for"
msgstr "Disponible pour"

#: templates/email-form/sensei/selectors.php:51
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: templates/email-form/sensei/selectors.php:59
msgid "Search for a question"
msgstr "Rechercher une question"

#: templates/email-form/sensei/selectors.php:73
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: templates/email-form/sensei/manual-email-actions.php:2
msgid "Search for a course&hellip;"
msgstr ""

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:6
msgid "All tickets"
msgstr "Tous les billets"

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:9
msgid "A specific ticket"
msgstr "Un billet spécifique"

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:12
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:6
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:7
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:7
msgid "A specific category"
msgstr ""

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:15
msgid "A specific event category"
msgstr ""

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:57
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:47
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:47
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:48
msgid "Include variations"
msgstr ""

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:63
#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:83
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:55
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:55
#: templates/email-form/woocommerce/manual-email-actions.php:8
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:56
msgid "Search for a category&hellip;"
msgstr "Rechercher une catégorie&hellip;"

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:64
#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:85
#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:56
#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:56
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:57
msgid "Any Category"
msgstr "Toutes les catégories"

#: templates/email-form/the-events-calendar/event-selector.php:77
msgid "Event Category"
msgstr "Catégorie d'événement"

#: templates/email-form/wc-memberships/plan-selector.php:13
msgid "All membership plans"
msgstr ""

#: templates/email-form/wc-memberships/variables.php:5
#: templates/email-form/wc-memberships/variables.php:15
msgid "The name of the membership plan"
msgstr ""

#: templates/email-form/wc-memberships/variables.php:25
msgid "The URL to the renewal page"
msgstr ""

#: templates/email-form/wc-memberships/variables.php:35
msgid "The date that a customer's membership ends"
msgstr ""

#: templates/email-form/wc-memberships/variables.php:45
msgid "The start date of the membership"
msgstr ""

#: templates/email-form/subscriptions/test-fields-subscriptions.php:3
#: templates/email-form/woocommerce/test-fields-storewide.php:10
msgid "with Order Number: "
msgstr "avec Numéro commande:"

#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:4
msgid "All subscription products"
msgstr "Pour tous les produits d'abonnement"

#: templates/email-form/subscriptions/subscription-selector.php:5
msgid "A specific subscription product"
msgstr ""

#: templates/email-form/subscriptions/test-fields-subscriptions-v2.php:3
msgid "as Subscription: "
msgstr "comme adhésion:"

#: templates/email-form/woocommerce/import-orders-option.php:4
msgid "Import Existing Orders"
msgstr "Importer des commandes existantes"

#: templates/email-form/woocommerce/import-orders-option.php:8
msgid "Import existing orders that match this email criteria"
msgstr ""
"Importer des commandes existantes qui correspondent à ce critère de courriel"

#: templates/email-form/woocommerce/signup-options.php:3
msgid "Unsubscribe after purchasing"
msgstr ""

#: templates/email-form/woocommerce/signup-options.php:7
msgid ""
"Enabling this option will stop customers from getting this email once they "
"have made a purchase."
msgstr ""
"L'activation de cette option arrêtera d'envoyer cet email aux clients, une "
"fois qu'ils ont effectué un achat."

#: templates/email-form/woocommerce/coupons-selector.php:4
msgid "Coupon"
msgstr "Promotion"

#: templates/email-form/woocommerce/coupons-selector.php:25
msgid "All coupons"
msgstr "Tous les codes promo"

#: templates/email-form/woocommerce/conditions.php:28
msgid "Search for a product..."
msgstr "Rechercher un produit..."

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-customers.php:2
msgid ""
"Do not send to customers who have previously purchased the selected products "
"or products in the selected categories"
msgstr ""
"Ne pas envoyer aux clients qui ont déjà acheté les produits sélectionnés ou "
"des produits dans les catégories sélectionnées"

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-customers.php:5
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-customers.php:26
msgid "Search for products&hellip;"
msgstr "Recherche de produits&hellip;"

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-customers.php:34
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-customers.php:37
#: templates/email-form/woocommerce/excluded-categories.php:7
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Choix de categories"

#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:5
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:5
msgid "All products"
msgstr "Tous les produits"

#: templates/email-form/woocommerce/email-form.php:6
#: templates/email-form/bookings/email-form.php:6
msgid "A specific product"
msgstr ""

#: templates/email-form/woocommerce/custom-fields.php:4
msgid "Use Custom Field"
msgstr "Utilisez un champ personnalisé"

#: templates/email-form/woocommerce/custom-fields.php:10
msgid "Select the product and custom field to use"
msgstr ""

#: templates/email-form/woocommerce/downloadables.php:4
msgid "Downloadable Files"
msgstr "Fichiers téléchargeables"

#: templates/email-form/woocommerce/downloadables.php:21
msgid "Select file&hellip;"
msgstr "Sélectionnez un fichier&hellip;"

#: templates/email-form/woocommerce/excluded-categories.php:4
msgid "Exclude these categories"
msgstr "Exclure ces catégories"

#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:12
#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:23
msgid "is"
msgstr "est en train de"

#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:14
#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:25
msgid "equal to"
msgstr "égale à"

#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:15
#: templates/email-form/woocommerce/interval-fields.php:26
msgid "greater than"
msgstr "supérieure à"

#: templates/email-form/woocommerce/manual-email-actions.php:16
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: templates/email-form/woocommerce/manual-email-actions.php:19
msgid "To:"
msgstr "Vers:"

#: templates/email-form/woocommerce/remove-emails-status-option.php:4
msgid "Remove on status change"
msgstr "Supprimer au changement de statut"

#: templates/email-form/woocommerce/remove-emails-status-option.php:8
msgid "Remove unsent emails when an order status changes"
msgstr ""
"Supprimer les e-mails en attente lors d'un change de statut de commande"

#: templates/email-form/woocommerce/test-fields-storewide.php:3
msgid "as a Product"
msgstr ""

#: templates/email-form/woocommerce/test-fields-storewide.php:4
msgid "as an Order"
msgstr "en tant que commande"

#: templates/email-form/points-and-rewards/manual-email-actions.php:3
msgid "Points"
msgstr "Points"

#: templates/email-form/bookings/triggers.php:5
msgid "Last Status"
msgstr "Dernier statut"

#: templates/email-form/bookings/triggers.php:7
#: includes/addons/wc-memberships/class-fue-addon-wc-memberships-manual-emails.php:35
msgid "Any status"
msgstr "Tout statut"

#: templates/email-form/bookings/triggers.php:13
msgid ""
"Only send this email if the booking's last status matches the selected value"
msgstr ""
"Envoyer uniquement si le dernier statut de réservation correspond à la "
"valeur sélectionnée"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:1
msgid "Twitter Application Access Keys"
msgstr "Clés d'accès d'application Twitter"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:7
msgid "Guide to getting your API keys"
msgstr "Guide pour obtenir vos clés d'API"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:12
msgid ""
"To get your API Keys, create a <a href=\"https://apps.twitter.com/app/new"
"\">new Twitter App</a> and set the following values:"
msgstr ""
"Pour obtenir vos clés d'API, créez une <a href=\"https://apps.twitter.com/"
"app/new\">Nouvelle application Twitter</a> et définissez les valeurs "
"suivantes :"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:15
msgid "Your app's name"
msgstr ""

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:16
msgid ""
"Your application description, which will be shown in user-facing "
"authorization screens"
msgstr ""
"Description de votre application, qui sera affichée dans les écrans "
"d'autorisation utilisateur"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:17
msgid ""
"Your application's publicly accessible home page, where users can go to "
"download, make use of, or find out more information about your application"
msgstr ""

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:18
#, php-format
msgid "Set to <code>%s</code>"
msgstr "Régler à <code>%s</code>"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:19
msgid "Set to <code>Read and Write</code>"
msgstr "Régler à <code>Lire et écrire</code>"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:22
msgid ""
"After creating your app, click on the Keys and Access Tokens tab to get your "
"Consumer Key and Consumer Secret."
msgstr ""
"Après avoir créé votre application, cliquez sur l'onglet des clés et jetons "
"d'accès pour obtenir votre clé de consommateur et votre clé secrète de "
"consommateur."

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:30
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de paiement"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:33
msgid "Collect twitter handle on the Checkout page"
msgstr "Recueillir l'identifiant Twitter sur la page de paiement"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:37
msgid "Account Page"
msgstr "Page du Compte"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:40
msgid "Collect twitter handle on the My Account page"
msgstr "Recueillir l'identifiant Twitter sur ms page de compte"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:44
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clé client"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:50
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Client secret"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:66
msgid "Grant API Access"
msgstr "Autoriser l’accès à l'API"

#: templates/add-ons/twitter/settings.php:68
msgid "Sign In with Twitter"
msgstr "Se connecter avec Twitter"

#: templates/add-ons/twitter/account-display-handle.php:1
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: templates/add-ons/twitter/account-display-handle.php:4
msgid "Twitter Handle:"
msgstr "Identifiant Twitter:"

#: templates/add-ons/twitter/account-display-handle.php:9
msgid "<em>not set</em>"
msgstr "<em>non paramétré</em>"

#: templates/add-ons/twitter/account-display-handle.php:14
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: templates/add-ons/twitter/checkout-form.php:10
#: templates/add-ons/twitter/account-form.php:6
msgid "Twitter Handle"
msgstr "Identifiant Twitter"

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:93
msgid "Twitter data removed"
msgstr ""

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:109
msgid "The tokens do not match!"
msgstr ""

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:124
msgid "Successfully connected your Twitter account!"
msgstr "Votre compte Twitter a été relié avec succès!"

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:140
msgid "The customer's Twitter handle (e.g. @johndoe)"
msgstr "L'identifiant Twitter du client (exemple: @WordPressTrads)"

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:169
msgid "Character Count:"
msgstr "Nombre de caractères"

#: includes/addons/twitter/class-fue-addon-twitter-admin.php:169
msgid "of 140"
msgstr "sur 140"

#: includes/addons/wc-memberships/class-fue-addon-wc-memberships-manual-emails.php:16
msgid "Membership Plan Members"
msgstr "Membres du plan d’abonnement"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Automate your email marketing, and create scheduled newletters to drive "
"customer engagement for WordPress, WooCommerce, and Sensei."
msgstr ""
"Automatiser votre marketing par courriel et créer des bulletins réguliers "
"pour créer l'engagement des clients pour WordPress, WooCommerce et Sensei."

#. URI of the plugin
msgid "http://www.woothemes.com/products/follow-up-emails/"
msgstr "http://www.woothemes.com/products/follow-up-emails/"

#. Author of the plugin
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.woocommerce.com"
msgstr "http://www.woocommerce.com"
