msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FooBox Image Lightbox (Business Edition) v1.3.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 13:47:02+0000\n"
"Last-Translator: Jaume Garcia <garciatec.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: Themergency <themergency@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/inetpub/wwwroot/wp-3.4/wp-content/plugins/foobox_business_wf/languages\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: foobox.php:74
#, php-format
#@ foobox
msgid "For support, FAQ and demos please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s homepage</a>."
msgstr "Para asistencia, FAQ y demos, por favor visite la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de %s</a>."

#: foobox.php:87
#@ foobox
msgid "General"
msgstr "General"

#: foobox.php:91
#@ foobox
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: foobox.php:95
#@ foobox
msgid "FooBox License Key"
msgstr "Clave de Licencia FooBox"

#: foobox.php:106
#@ foobox
msgid "Use With"
msgstr "Usar Con"

#: foobox.php:110
#@ foobox
msgid "WordPress Galleries"
msgstr "Galerías WordPress"

#: foobox.php:111
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enables %s for all WordPress image galleries"
msgstr "Permite %s para todas las galerías de imágenes WordPress"

#: foobox.php:139
#@ foobox
msgid "NextGen Options"
msgstr "Opciones NextGen"

#: foobox.php:143
#@ foobox
msgid "NextGen Galleries"
msgstr "Galerías NextGen"

#: foobox.php:144
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enable %s for all NextGen image galleries."
msgstr "Activa %s para todas las galerías de imágenes NextGen"

#: foobox.php:145
#, php-format
#@ foobox
msgid "Please set \"Javascript Thumbnail Effect\" to \"none\" under the Effects tab on the %s page."
msgstr "Por favor, configure \"Javascript Thumbnail Effect\" a \"none\" en la solapa Effects en la página %s."

#: foobox.php:167
#@ foobox
msgid "Specific CSS classes"
msgstr "Clases CSS específicas"

#: foobox.php:168
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enable %s on specific container elements that have a specific CSS class name.<br />Use this to target only very specific elements in your site.<br />Example : <code>.container, .gallery</code>"
msgstr "Permite %s en elementos contenedores específicos que tienen un nombre de clase CSS específico.<br />Utilice esto para determinar solo elementos muy específicos en su sitio web.<br />Ejemplo : <code>.contenedor, .galeria</code>"

#: foobox.php:176
#@ foobox
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"

#: foobox.php:177
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enable %s for all images on your WordPress site. This will exclude any images that are already included above"
msgstr "Activa %s para todas las imágenes en su sitio WordPress. Esto excluirá cualquier imagen que ya este incluida antes"

#: foobox.php:195
#@ foobox
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: foobox.php:219
#@ foobox
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajusta a Pantalla"

#: foobox.php:220
#@ foobox
msgid "Force smaller images to fit the screen dimensions"
msgstr "Forzar imágenes menores para ajustar a dimensiones de pantalla"

#: foobox.php:229
#@ foobox
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Ocultar Barras Corredizas"

#: foobox.php:230
#, php-format
#@ foobox
msgid "Hide the page's scrollbars when %s is visible"
msgstr "Oculta las barras corredizas de la pantalla cuando %s es visible"

#: foobox.php:239
#@ foobox
msgid "Hide Navigation Buttons"
msgstr "Ocultar Botones Navegación"

#: foobox.php:240
#@ foobox
msgid "Hide the prev / next buttons when there is more than one image in the gallery"
msgstr "Ocultar botones ant / post cuando hay más de una imagen en la galería"

#: foobox.php:248
#@ foobox
msgid "Close On Overlay Click"
msgstr "Cerrar con Click en Superficie"

#: foobox.php:249
#, php-format
#@ foobox
msgid "Should the %s close when the modal overlay is clicked."
msgstr "%s debe cerrar cuando click en superficie"

#: foobox.php:258
#@ foobox
msgid "Preload Images"
msgstr "Precarga de Imágenes"

#: foobox.php:266
#@ foobox
msgid "Look &amp; Feel"
msgstr "Visión &amp; Aspecto"

#: foobox.php:267
#@ foobox
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: foobox.php:271
#@ foobox
msgid "Select an Icon Set"
msgstr "Seleccionar Paquete de Iconos"

#: foobox.php:279
#@ foobox
msgid "Select a Colour Scheme"
msgstr "Seleccionar Tabla de Colores"

#: foobox.php:346
#@ foobox
msgid "Show Image Counter"
msgstr "Mostrar Contador de Imágenes"

#: foobox.php:356
#@ foobox
msgid "Count Message"
msgstr "Mensaje Contador"

#: foobox.php:357
#, php-format
#@ foobox
msgid "the message to use as the image counter. The fields <code>%index</code> and <code>%total</code> can be used to substitute the correct values. <br/ >Example : <code>image %index / %total</code> would result in <code>image 1 / 7</code>"
msgstr "el mensaje para user como contador de imágenes. The fields <code>%index</code> and <code>%total</code> can be used to substitute the correct values. <br/ >Example : <code>image %index / %total</code> would result in <code>image 1 / 7</code>"

#: foobox.php:364
#@ foobox
msgid "SlideShow"
msgstr "PaseDiapositivas"

#: foobox.php:368
#@ foobox
msgid "Enable Slideshow"
msgstr "Activa PaseDiapositivas"

#: foobox.php:369
#@ foobox
msgid "Enable slideshow functionality when there is more than one image in the gallery"
msgstr "Activa funcionalidad pasediapositivas cuando hay más de una imagen en la galería"

#: foobox.php:378
#@ foobox
msgid "Auto-start Slideshow"
msgstr "Inicio Automático PaseDiapositivas"

#: foobox.php:379
#@ foobox
msgid "Start the image slideshow automatically when it is enabled"
msgstr "Inicia pasediapositivas de imágenes automáticamente cuando esta activado"

#: foobox.php:387
#@ foobox
msgid "Image Timeout"
msgstr "Tiempo límite de Imágenes"

#: foobox.php:388
#@ foobox
msgid "The time in seconds that each image is shown in the slideshow"
msgstr "El tiempo en segundos que cada imagen se muestra en el pasediapositivas"

#: foobox.php:396
#@ foobox
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos Redes Sociales"

#: foobox.php:398
#@ foobox
msgid "Social Icon Settings"
msgstr "Configuración Iconos Redes Sociales"

#: foobox.php:402
#@ foobox
msgid "Social Icons Enabled"
msgstr "Iconos Redes Sociales Activados"

#: foobox.php:458
#@ foobox
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: foobox.php:459
#@ foobox
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: foobox.php:463
#@ foobox
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posición Vertical"

#: foobox.php:478
#@ foobox
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posición Horizontal"

#: foobox.php:495
#@ foobox
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: foobox.php:499
#@ foobox
msgid "Facebook Enabled"
msgstr "Activar Facebook"

#: foobox.php:500
#, php-format
#@ foobox
msgid "We recommend adding OpenGraph meta data to your site's %s section. See the OpenGraph settings below."
msgstr "Recomendamos añadir datos meta OpenGraph a la sección %s de vuestro sitio web. Ver configuración de OpenGraph aquí debajo."

#: foobox.php:509
#@ foobox
msgid "Google+ Enabled"
msgstr "Activar Google+"

#: foobox.php:519
#@ foobox
msgid "Pinterest Enabled"
msgstr "Activar Pinterest"

#: foobox.php:528
#@ foobox
msgid "LinkedIn Enabled"
msgstr "Activar LinkedIn"

#: foobox.php:537
#@ foobox
msgid "Twitter Enabled"
msgstr "Activar Twitter"

#: foobox.php:571
#@ foobox
msgid "OpenGraph Settings"
msgstr "Configuración OpenGraph"

#: foobox.php:579
#: foobox.php:589
#@ foobox
msgid "Add OpenGraph"
msgstr "Añadir OpenGraph"

#: foobox.php:580
#, php-format
#@ foobox
msgid "The plugin %s has been detected, which includes support for OpenGraph meta tags already.<br />The OpenGraph functionality from that plugin will be used instead."
msgstr "El plugin %s ha sido detectado, lo cual ya incluye soporte para meta tags OpenGraph.<br />La función OpenGraph de ese plugin se puede usar en su lugar"

#: foobox.php:590
#@ foobox
msgid "Automatically add OpenGraph meta data to your site."
msgstr "Añadir automáticamente datos meta OpenGraph en su sitio web."

#: foobox.php:624
#@ foobox
msgid "Twitter Settings"
msgstr "Configuración Twitter"

#: foobox.php:628
#@ foobox
msgid "Twitter Username"
msgstr "Usuario Twitter"

#: foobox.php:651
#@ foobox
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: foobox.php:653
#@ foobox
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: foobox.php:657
#@ foobox
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje Error"

#: foobox.php:658
#@ foobox
msgid "The error message to display when an image cannot be loaded"
msgstr "El mensaje error a mostrar cuando una imagen no puede ser cargada"

#: foobox.php:665
#@ foobox
msgid "Test error image"
msgstr "Prueba imagen error"

#: foobox.php:669
#@ foobox
msgid "Error Image"
msgstr "Imagen Error"

#: foobox.php:670
#@ foobox
msgid "The default error image to display when an image cannot be loaded."
msgstr "La imagen error por defecto a mostrar cuando una imagen no puede ser mostrada."

#: foobox.php:677
#@ foobox
msgid "Affiliate Link"
msgstr "Enlace Afiliados"

#: foobox.php:681
#@ foobox
msgid "Show Affiliate Link"
msgstr "Mostrar Enlace Afiliados"

#: foobox.php:682
#, php-format
#@ foobox
msgid "Show a %s affiliate link in the modal window"
msgstr "Mostrar un enlace afiliado %s en la ventana"

#: foobox.php:689
#@ foobox
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Convertirse en afiliado"

#: foobox.php:693
#@ foobox
msgid "Affiliate URL"
msgstr "URL de Afiliado"

#: foobox.php:694
#, php-format
#@ foobox
msgid "Use your own affiliate URL. %s and make extra cash from %s!"
msgstr "Utilice su propia URL afiliada. %s y gane dinero extra desde %s!"

#: foobox.php:703
#@ foobox
msgid "Affiliate Prefix"
msgstr "Prefijo Afiliado"

#: foobox.php:704
#@ foobox
msgid "The text shown before the affiliate link"
msgstr "El texto mostrado antes del enlace afiliado"

#: foobox.php:712
#@ foobox
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"

#: foobox.php:725
#@ foobox
msgid "Scripts In Footer"
msgstr "Scripts en Footer"

#: foobox.php:726
#@ foobox
msgid "Load the javascript files in the site footer (for better performance). This requires the theme to have the wp_footer() hook in the appropriate place"
msgstr "Cargar archivos javascript en el pie del sitio web (para un mejor funcionamiento). Esto requiere que el tema tenga el gancho wp_footer() en el lugar adecuado"

#: foobox.php:734
#@ foobox
msgid "Don't Include jQuery"
msgstr "No Incluir jQuery"

#: foobox.php:735
#@ foobox
msgid "Automatically exclude the jQuery script from the page. Only use this setting to overcome issues when your theme or other plugins automattically include their own version of jQuery, resulting in duplicate copies of jQuery being included in your page"
msgstr "Excluir automáticamente el script jQuery de la página. Utilice esta configuración solo para evitar problemas con su tema u otros plugins que incluyen automáticamente sus propias versiones de jQuery, resultando copias duplicadas de jQuery incluidas en su página"

#: foobox.php:741
#@ foobox
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: foobox.php:745
#@ foobox
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Activar Modo Depuración"

#: foobox.php:746
#, php-format
#@ foobox
msgid "If this is enabled, %s will write to the console log so you can debug any problems. We also show an extra debug information tab on this settings page"
msgstr "Si esta activado, %s escribirá en el log consola, así podrá depurar problemas. También muestra una solapa de información extra de depuración en esta página de configuración"

#: foobox.php:754
#@ foobox
msgid "Force Delay"
msgstr "Fuerza Retraso"

#: foobox.php:755
#@ foobox
msgid "Force a delay between loading images. You can use this to test what the loading indicator looks like."
msgstr "Fuerza retraso entre las imágenes cargadas. Puedes usar esto para probar el aspecto de indicador de carga."

#: foobox.php:763
#@ foobox
msgid "Custom Javascript &amp; CSS"
msgstr "Javascript Personalizado &amp; CSS"

#: foobox.php:767
#@ foobox
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: foobox.php:768
#, php-format
#@ foobox
msgid "Alter the icon set, colour scheme, or the look and feel of %s using custom CSS styles. (Only to be used by developers!)"
msgstr "Altera el paquete de iconos, tabla de colores, o el aspecto de %s usando estilos CSS personalizados. (Utilizar solo por desarrolladores!)"

#: foobox.php:790
#, php-format
#@ foobox
msgid "Alter the way %s works by hooking into the built-in events, using custom javascript code. (Only to be used by developers!)"
msgstr "Altera el modo en que %s trabaja colgando en los eventos internos, usando código javascript personalizado. (A utilizar solo por desarrolladores)"

#: foobox.php:798
#@ foobox
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#: foobox.php:803
#, php-format
#@ foobox
msgid "Click the images above to demo %s with your chosen settings. PLEASE NOTE : If you have made changes to the settings, please save settings first in order to see your changes"
msgstr "Click las imágenes inferiores para ver demos %s con configuración seleccionada. OBSERVE: Si ha realizado cambios en la configuración, por favor, salve antes para ver sus cambios"

#: foobox.php:830
#@ foobox
msgid "Debug Info"
msgstr "Info Depuración"

#: foobox.php:834
#@ foobox
msgid "Debug Information"
msgstr "Información Depuración"

#: foobox.php:868
#@ foobox
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación Online"

#: includes/update_checker.php:149
#, php-format
#@ foobox
msgid "An unknown error occurred while getting info for the plugin %s. Response: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido mientras se obtenía información para el plugin %s. Respuesta: %s"

#: includes/update_checker.php:157
#@ foobox
msgid "An unknown error occurred while getting info for the plugin %"
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido mientras se obtenía información para el plugin %"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1.php:561
#@ foobox
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1.php:592
#@ foobox
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccione una Imagen"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1.php:624
#@ foobox
msgid "Settings restored to default values"
msgstr "Configuración recargada a los valores iniciales"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1.php:707
#: includes/wp_pluginbase_v2_1.php:737
#@ foobox
msgid " Settings"
msgstr " Configuración"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1_default_settings.php:63
#@ foobox
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Cambios"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1_default_settings.php:64
#@ foobox
msgid "Are you sure you want to restore all settings back to their default values?"
msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere recargar los valores de configuración iniciales?"

#: includes/wp_pluginbase_v2_1_default_settings.php:64
#@ foobox
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Recarga Datos Iniciales"

#: foobox.php:156
#@ foobox
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Productos WooCommerce"

#: foobox.php:157
#, php-format
#@ foobox
msgid "Override the default WooCommerce product image lightbox with %s."
msgstr "Sobrescribir la imagen lightbox por defecto de producto WooCommerce con %s."

#: foobox.php:716
#@ foobox
msgid "Disable Other Lightboxes"
msgstr "Desactivar Otros Lithtboxes"

#: foobox.php:717
#@ foobox
msgid "Try to disable other lightbox scripts built into themes and other plugins (PrettyPhoto and ThickBox)"
msgstr "Intentar desactivar otros scripts lightbox presentes en temas y otros plugins (PrettyPhoto y Thickbox)"

#: foobox.php:778
#@ foobox
msgid "Custom Javascript (Pre)"
msgstr "Javascript Personalizado (Pre)"

#: foobox.php:779
#, php-format
#@ foobox
msgid "Call any custom JS before %s is initialized. (Only to be used by developers!)"
msgstr "Llama cualquier Javascript personalizado antes de que %s este inicializado. (¡Uso solo por desarrolladores!)"

#: foobox.php:789
#@ foobox
msgid "Custom Javascript (Post)"
msgstr "Javascript Personalizado (Post)"

#: foobox.php:130
#@ foobox
msgid "Attachment Images"
msgstr "Imágenes de fijación"

#: foobox.php:131
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enable %s for all media images included in posts or pages"
msgstr "Habilitar %s para todas las imágenes incluidas en los mensajes multimedia o las páginas"

#: foobox.php:199
#@ foobox
msgid "Disable Deeplinking"
msgstr "Desactivar deeplinking"

#: foobox.php:200
#, php-format
#@ foobox
msgid "By default, each image will have it's own unique URL when opened. When this unique URL is visited, %s will automatically open on that image."
msgstr "Por defecto, cada imagen tendrá su propia URL única cuando se abre. Cuando esta URL única es visitado,%s se abrirá automáticamente en esa imagen."

#: foobox.php:208
#@ foobox
msgid "Deeplinking Prefix"
msgstr "Prefijo deeplinking"

#: foobox.php:209
#@ foobox
msgid "When building the deep link, this prefix is used in the URL."
msgstr "Cuando la construcción de la deeplink, este prefijo se utiliza en la URL."

#: foobox.php:259
#@ foobox
msgid "Preloads the next and previous images when an image is displayed. Images will appear to load much faster."
msgstr "Precarga las imágenes anterior y siguiente cuando se muestra una imagen. Las imágenes se parecen a cargar mucho más rápido."

#: foobox.php:510
#@ foobox
msgid "PLEASE NOTE : Google+ sharing has some limitations. The page will be shared, rather than individual images."
msgstr "NOTA: compartir Google+ tiene algunas limitaciones. La página será compartida, en vez de imágenes individuales."

#: foobox.php:184
#: foobox.php:188
#@ foobox
msgid "Justified Image Grid"
msgstr "Justified Image Grid"

#: foobox.php:189
#, php-format
#@ foobox
msgid "Add full support for %s galleries. No other custom settings needed!"
msgstr "Añadido soporte completo para las galerías de %s. No hay otras opciones personalizadas necesario!"

#: foobox.php:79
#, php-format
#@ foobox
msgid "%s Settings (v%s)"
msgstr "%s Configuración (v%s)"

#: foobox.php:96
#, php-format
#@ foobox
msgid "The license key is used to access automatic updates and support for %s."
msgstr "La clave de licencia se utiliza para acceder a las actualizaciones automáticas y soporte para %s"

#: foobox.php:120
#@ foobox
msgid "WordPress Images With Captions"
msgstr "WordPress imágenes con leyendas"

#: foobox.php:121
#, php-format
#@ foobox
msgid "Enable %s for all WordPress images with captions"
msgstr "Habilitar %s para todas las imágenes de WordPress con subtítulos"

#: foobox.php:285
#, php-format
#@ foobox
msgid "%s Captions"
msgstr "%s subtítulos"

#: foobox.php:289
#, php-format
#@ foobox
msgid "Show %s Captions"
msgstr "mostrar subtítulos %s"

#: foobox.php:290
#, php-format
#@ foobox
msgid "Whether or not to show captions inside %s"
msgstr "Sea o no mostrar los subtítulos dentro %s"

#: foobox.php:298
#: foobox.php:316
#@ foobox
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: foobox.php:299
#: foobox.php:317
#@ foobox
msgid "Image Title"
msgstr "Imagen Título"

#: foobox.php:300
#: foobox.php:318
#@ foobox
msgid "Image Alt"
msgstr "Imagen Alt"

#: foobox.php:301
#: foobox.php:319
#@ foobox
msgid "Anchor Title (NextGen description field)"
msgstr "Anchor Título (campo NextGen descripción)"

#: foobox.php:302
#: foobox.php:320
#@ foobox
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: foobox.php:306
#@ foobox
msgid "Override Caption Title"
msgstr "Anulación Leyenda Título"

#: foobox.php:307
#, php-format
#@ foobox
msgid "Overrides where the default %s caption titles are pulled from"
msgstr "Modificaciones en los títulos %s título predeterminado se extraen de"

#: foobox.php:324
#@ foobox
msgid "Override Caption Description"
msgstr "Anulación Descripción Leyenda"

#: foobox.php:325
#, php-format
#@ foobox
msgid "Overrides where the default %s caption descriptions are pulled from"
msgstr "Modificaciones en las descripciones %s título predeterminado se extraen de"

#: foobox.php:335
#@ foobox
msgid "Prettify Ugly Captions"
msgstr "Prettify Leyendas Ugly"

#: foobox.php:336
#@ foobox
msgid "Attempts to make captions look less \"generated\" and more readable.<br/ >Example : <code>image-showing-something-021</code> would result in <code>Image Showing Something</code>"
msgstr "Los intentos de hacer títulos parecen menos \"generado\" y más legible <br/> Ejemplo: <code>image-showing-something-021</code> se traduciría en <code>Image Showing Something</code>"

#: foobox.php:342
#@ foobox
msgid "Image Counter"
msgstr "Contador de imágenes"

#: foobox.php:347
#, php-format
#@ foobox
msgid "Shows an image counter under the %s when viewing a gallery of images"
msgstr "Muestra un contador de imágenes bajo el %s al ver una galería de imágenes"

#: foobox.php:411
#@ foobox
msgid "Share Image Directly"
msgstr "Compartir imagen directamente"

#: foobox.php:412
#@ foobox
msgid "Share the actual image file directly, rather than the deeplink URL."
msgstr "Comparte el archivo de imagen real directamente, en lugar de la URL deeplink."

#: foobox.php:420
#@ foobox
msgid "Show Icons On Hover"
msgstr "Mostrar iconos en hover"

#: foobox.php:421
#@ foobox
msgid "Only show the social icons when hovering over the image."
msgstr "Solamente muestra los iconos sociales cuando se cierne sobre la imagen."

#: foobox.php:435
#@ foobox
msgid "Title When Sharing"
msgstr "Título al compartir"

#: foobox.php:436
#@ foobox
msgid "Determines how the title is generated when sharing on the social networks"
msgstr "Determina cómo el título se genera al compartir en las redes sociales"

#: foobox.php:446
#@ foobox
msgid "Custom Title"
msgstr "Título Personalizado"

#: foobox.php:447
#@ foobox
msgid "The custom title text used when \"Custom title\" is selected above"
msgstr "El texto del título personalizado que se utiliza cuando \"Título propio\" está seleccionado anteriormente"

#: foobox.php:454
#@ foobox
msgid "Social Icon Position"
msgstr "Posición de icono social"

#: foobox.php:457
#@ foobox
msgid "Above"
msgstr "arriba"

#: foobox.php:488
#@ foobox
msgid "Stack Icons"
msgstr "Iconos de pila"

#: foobox.php:489
#@ foobox
msgid "Stack the social icons on top of each other. This only works with Top-Left and Top-Right positions"
msgstr "Pila de los iconos sociales de la parte superior de uno al otro. Esto sólo funciona con las posiciones superior izquierda y superior derecha"

#: foobox.php:546
#@ foobox
msgid "Buffer Enabled"
msgstr "Buffer habilitado"

#: foobox.php:555
#@ foobox
msgid "Email Enabled"
msgstr "Email habilitado"

#: foobox.php:556
#@ foobox
msgid "Adds an email link so that images can easily be shared by email"
msgstr "Añade un enlace de correo electrónico para que las imágenes se pueden compartir fácilmente por correo electrónico"

#: foobox.php:564
#@ foobox
msgid "Download Original Image"
msgstr "Descargar la imagen original"

#: foobox.php:565
#@ foobox
msgid "Adds a link to download the original image. The image is simply opened in a new browser window or tab"
msgstr "Añade un enlace para descargar la imagen original. La imagen es simplemente abre en una nueva ventana del navegador o pestaña"

#: foobox.php:597
#@ foobox
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Facebook ajustes"

#: foobox.php:601
#@ foobox
msgid "Enable New Feed Dialog"
msgstr "Habilitar nuevo Feed Dialog"

#: foobox.php:602
#@ foobox
msgid "Enable Facebook's new feed dialog way of sharing, rather than their old (and deprecated!) sharer.<br />Please note that this method requires a Facebook App Id in order to function!"
msgstr "Habilitar nuevo Facebook \\\"diálogo feed\\\" manera de compartir, más que por su edad (y obsoleto!) Que comparte. <br /> Por favor, tenga en cuenta que este método requiere un Facebook App-ID para funcionar!"

#: foobox.php:608
#@ foobox
msgid "Create a Facebook App ID now"
msgstr "Crear un Facebook App-ID ahora"

#: foobox.php:609
#@ foobox
msgid "Read our step-by-step tutorial on how to create your App ID"
msgstr "Lea nuestro paso a paso tutorial sobre cómo crear su App-ID"

#: foobox.php:615
#@ foobox
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: foobox.php:616
#, php-format
#@ foobox
msgid "A Facebook App ID is required in order for the feed dialog to work. %s.<br />%s."
msgstr "A Facebook App-ID se requiere para que el cuadro de diálogo de alimentación a trabajar. %s.<br />%s."

#: foobox.php:629
#@ foobox
msgid "The Twitter username that will be appended onto the end of all tweets"
msgstr "El nombre de usuario de Twitter que se agregará al final de todos los tweets"

#: foobox.php:640
#@ foobox
msgid "Twitter Hashtags"
msgstr "Twitter Hashtags"

#: foobox.php:641
#@ foobox
msgid "Comma seperated list of hashtags to be included in all tweets"
msgstr "Lista separada por comas de los hashtags que se incluirán en todos los tweets"

#: foobox.php:809
#@ foobox
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: foobox.php:821
#@ foobox
msgid "Hide Settings Summary Text"
msgstr "Ocultar texto Ajustes Resumen"

#: foobox.php:822
#, php-format
#@ foobox
msgid "Hide the %s settings summary text which links to the %s homepage"
msgstr "Ocultar el texto %s configuración de resumen que vincula a la página de inicio %s"

