# Translation of Themes - GeneratePress in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 22:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Khalil Mamouny\n"
"Language-Team: Français du Canada\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4.1\n"
"X-Loco-Template: ../../languages/themes/generatepress-fr_CA.po"

#. Description of the theme
msgid ""
"GeneratePress is a lightweight WordPress theme built with a focus on speed "
"and usability. Performance is important to us, which is why a fresh "
"GeneratePress install adds less than 15kb (gzipped) to your page size. We "
"take full advantage of the new block editor (Gutenberg), which gives you "
"more control over creating your content. If you use page builders, "
"GeneratePress is the right theme for you. It is completely compatible with "
"all major page builders, including Beaver Builder and Elementor. Thanks to "
"our emphasis on WordPress coding standards, we can boast full compatibility "
"with all well-coded plugins, including WooCommerce. GeneratePress is fully "
"responsive, uses valid HTML/CSS and is translated into over 25 languages by "
"our amazing community of users. A few of our many features include microdata "
"integration, 9 widget areas, 5 navigation locations, 5 sidebar layouts, "
"dropdown menus (click or hover) and navigation color presets. Learn more and "
"check out our powerful premium version at https://generatepress.com"
msgstr ""
"GeneratePress est un thème WordPress léger construit avec un accent mis sur "
"la rapidité et la convivialité. Les performances sont importantes pour nous. "
"C’est pourquoi une nouvelle installation de GeneratePress ajoute moins de 15 "
"Ko (gzippé) à la taille de votre page. Nous tirons pleinement parti du "
"nouvel éditeur de blocs (Gutenberg), qui vous permet de mieux contrôler la "
"création de votre contenu. Si vous utilisez des constructeurs de page, "
"GeneratePress est le bon thème pour vous. Il est complètement compatible "
"avec tous les principaux constructeurs de pages, y compris Beaver Builder et "
"Elementor. En mettant l’accent sur les normes de codage de WordPress, nous "
"pouvons bénéficier d’une compatibilité totale avec toutes les extensions "
"correctement codées, y compris WooCommerce. GeneratePress est totalement "
"responsive, utilise un code HTML / CSS valide et est traduit dans plus de 25 "
"langues par notre incroyable communauté d’utilisateurs. Certaines de nos "
"nombreuses fonctionnalités incluent l’intégration de micro-données, 9 zones "
"de widgets, 5 mises en page de navigation, 5 dispositions de colonne "
"latérale, des menus déroulants (clic ou survol) et des préréglages de "
"couleurs de navigation. Apprenez-en plus et découvrez notre puissante "
"version premium sur https://generatepress.com"

#. Theme Name of the theme
#: inc/structure/footer.php:83
msgid "GeneratePress"
msgstr "GeneratePress"

#: inc/general.php:62
msgid "Close Search Bar"
msgstr "Fermer la barre de recherche"

#: inc/structure/navigation.php:114 inc/structure/navigation.php:324
#: inc/structure/navigation.php:357 inc/general.php:61
msgid "Open Search Bar"
msgstr "Ouvrir la barre de recherche"

#: inc/customizer.php:1421
msgid ""
"Reduce the number of CSS file requests and use a lite version of our grid "
"system."
msgstr ""
"Réduit le nombre de requêtes aux fichiers CSS et utilise une version légère "
"de notre système de grille."

#: inc/customizer.php:1420
msgid "Combine CSS"
msgstr "Combiner les CSS"

#: inc/customizer.php:1401
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: inc/customizer.php:1400
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: inc/customizer.php:1397
msgid "Icon Type"
msgstr "Type d’icône"

#: inc/customizer.php:1065
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/customizer.php:1064
msgid "Boxes"
msgstr "Boîtes"

#: inc/customizer.php:1061
msgid "Container Alignment"
msgstr "Alignement du conteneur"

#: inc/customizer.php:214
msgid "Place logo next to title"
msgstr "Mettre le logo à côté du titre"

#: inc/typography.php:664
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Titre 3 (H3)"

#: inc/typography.php:517
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Titre 2 (H2)"

#: inc/typography.php:370
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Titre 3 (H3)"

#: inc/dashboard.php:257
msgid "Reset Settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: inc/dashboard.php:243
msgid "Visit documentation &rarr;"
msgstr "Voir la documentation &rarr;"

#: inc/dashboard.php:242
msgid ""
"Want to learn more about the theme? Check out our extensive documentation."
msgstr ""
"Voulez-vous en apprendre plus à propos du thème ? Regardez notre "
"documentation détaillée."

#: inc/dashboard.php:227
msgid "Start Customizing"
msgstr "Commencer à personnaliser"

#: inc/dashboard.php:217
msgid "All Options"
msgstr "Toutes les options"

#: inc/dashboard.php:212
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"

#: inc/dashboard.php:207
msgid "Customize Colors"
msgstr "Personnaliser les couleur"

#: inc/dashboard.php:202
msgid "Customize Fonts"
msgstr "Personnilser les Polices de caractères"

#: inc/dashboard.php:197
msgid "Upload Logo"
msgstr "Téléverser un logo"

#: inc/customizer.php:988
msgid "Dropdown Direction"
msgstr "Direction du menu déroulant"

#: inc/customizer.php:931
msgid ""
"The width when the navigation ceases to float and drops below your logo."
msgstr ""
"La largeur lorsque la navigation cesse d’être flottante et passe en-dessous "
"de votre logo."

#: inc/customizer.php:930
msgid "Navigation Drop Point"
msgstr "Point de rupture de la navigation"

#: inc/customizer.php:718
msgid "Navigation Left"
msgstr "Navigation à gauche"

#: inc/customizer.php:717
msgid "Navigation Right"
msgstr "Navigation à droite"

#: inc/customizer.php:716
msgid "Navigation After - Centered"
msgstr "Navigation après - Centré"

#: inc/customizer.php:715
msgid "Navigation Before - Centered"
msgstr "Navigation avant - Centré"

#: inc/customizer.php:710
msgid "Header Presets"
msgstr "Préréglages de l’en-tête"

#: inc/customizer.php:405
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: inc/customizer.php:404
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: inc/customizer.php:403
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: inc/customizer.php:402
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: inc/customizer.php:401
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: inc/customizer.php:399 inc/customizer.php:713
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: inc/customizer.php:395
msgid "Navigation Color Presets"
msgstr "Préréglages de la couleur de navigation"

#: inc/customizer.php:373
msgid "Blog Post Title Hover"
msgstr "Titre de la publication au survol"

#: inc/customizer.php:352
msgid "Blog Post Title"
msgstr "Titre de la publication"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Logo Width"
msgstr "Largeur du logo"

#: inc/structure/footer.php:82
msgctxt "GeneratePress"
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"

#: inc/structure/navigation.php:387
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu mobile"

#: inc/meta-box.php:239
msgid "Premium module available"
msgstr "Module Premium disponible"

#: inc/dashboard.php:259
msgid "Deleting your settings can not be undone."
msgstr "La suppression de vos réglages ne peut pas être annulée."

#: inc/dashboard.php:155
msgid "Premium Modules"
msgstr "Modules Premium"

#: inc/customizer.php:1440
msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance."
msgstr "Cache CSS généré par vos options pour amplifier les performances."

#: inc/customizer.php:1439
msgid "Cache dynamic CSS"
msgstr "Cache CSS dynamique"

#: inc/customizer.php:1377
msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library."
msgstr ""
"Chargez les icônes Font Awesome essentielles au lieu de la bibliothèque "
"complète."

#: inc/customizer.php:1376
msgid "Load essential icons only"
msgstr "Charger uniquement les icônes essentielles"

#: inc/customizer.php:1357
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/customizer.php:1329
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: inc/customizer.php:1325
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"

#: inc/typography.php:752 inc/customizer.php:537 inc/customizer.php:1345
msgid "More options are available for this section in our premium version."
msgstr ""
"Plus d’options sont disponibles pour cette section dans notre version "
"Premium."

#: inc/customizer.php:536
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/customizer.php:159
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo Retina"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Premium Modules Available"
msgstr "Modules Premium disponibles"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:39
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:32
msgid "System fonts"
msgstr "Polices système"

#: inc/structure/comments.php:118
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:58
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:57
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:56
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: inc/meta-box.php:220
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/meta-box.php:209
msgid ""
"Choose your page builder content container type. Both options remove the "
"content padding for you."
msgstr ""
"Choisissez le type de conteneur de contenu du constructeur de page. Les deux "
"options éliminent la marge interne du contenu pour vous."

#: inc/meta-box.php:95
msgid "Page Builder Container"
msgstr "Conteneur du constructeur de page"

#: inc/meta-box.php:140 inc/meta-box.php:145 inc/meta-box.php:155
#: inc/meta-box.php:160 inc/meta-box.php:165
msgctxt "Short name for meta box"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: inc/customizer.php:674
msgid "Top Bar Alignment"
msgstr "Alignement de la barre du haut"

#: inc/customizer.php:648
msgid "Top Bar Inner Width"
msgstr "Largeur interne de la barre du haut"

#: inc/customizer.php:622
msgid "Top Bar Width"
msgstr "Largeur de la barre du haut"

#: inc/customizer.php:602 inc/general.php:93
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre du haut"

#: inc/typography.php:751 inc/customizer.php:1344 inc/dashboard.php:164
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/dashboard.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/dashboard.php:53
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/customizer.php:1266
msgid "Footer Bar Alignment"
msgstr "Alignement de la barre de pied de page"

#: inc/general.php:92
msgid "Footer Bar"
msgstr "Barre de pied de page"

#: inc/customizer.php:1213
msgid "Inner Footer Width"
msgstr "Largeur interne du pied de page"

#: inc/customizer.php:849
msgid "Inner Navigation Width"
msgstr "Largeur interne de la navigation"

#: inc/customizer.php:764
msgid "Inner Header Width"
msgstr "Largeur interne de l’en-tête"

#: inc/typography.php:302
msgid "Paragraph margin"
msgstr "Marge de paragraphe"

#: inc/typography.php:268 inc/typography.php:449 inc/typography.php:596
#: inc/typography.php:725
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:59 inc/dashboard.php:266
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: inc/customizer.php:1168
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: inc/customizer.php:1075 inc/meta-box.php:80
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres latérales"

#: inc/customizer.php:804
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"

#: inc/customizer.php:558
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: inc/structure/footer.php:216 inc/structure/footer.php:220
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Défiler vers le haut"

#: inc/customizer.php:1292
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Bouton de retour en haut"

#: inc/customizer.php:1188
msgid "Footer Width"
msgstr "Largeur du pied de page"

#: inc/customizer.php:968
msgid "Click - Arrow"
msgstr "Clic - Flèche"

#: inc/customizer.php:967
msgid "Click - Menu Item"
msgstr "Cliquer sur - Élément du menu"

#: inc/customizer.php:966
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: inc/customizer.php:963
msgid "Navigation Dropdown"
msgstr "Menu déroulant de navigation"

#: inc/customizer.php:824
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largeur de la navigation"

#: inc/customizer.php:625 inc/customizer.php:651 inc/customizer.php:742
#: inc/customizer.php:768 inc/customizer.php:827 inc/customizer.php:853
#: inc/customizer.php:1191 inc/customizer.php:1217 inc/customizer.php:1328
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: inc/customizer.php:739
msgid "Header Width"
msgstr "Largeur d&rsquo;en-tête"

#. translators: %s: Heart icon
#: inc/dashboard.php:293
msgctxt "made with love"
msgid "Made with %s by Tom Usborne"
msgstr "Créé avec %s par Tom Usborne"

#: inc/customizer.php:906
msgid "Float Left"
msgstr "Flottant à gauche"

#: inc/dashboard.php:55
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/meta-box.php:232 inc/meta-box.php:234
msgid "Content Title"
msgstr "Titre du contenu"

#: 404.php:55
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?"
msgstr ""
"Contenu introuvable. L’outil de recherche vous remettra peut-être sur la "
"voie ?"

#: searchform.php:15
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: searchform.php:14 searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher&nbsp;:"

#. translators: 1: Search query name
#: search.php:31
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"

#: no-results.php:62
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. "
"Essayez en lançant une recherche."

#: no-results.php:57
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec "
"des mots différents."

#. translators: 1: Admin URL
#: no-results.php:49
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Prêt à publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a>"
"&nbsp;!"

#: no-results.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: inc/structure/post-meta.php:228
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/structure/post-meta.php:228
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: inc/structure/post-meta.php:228
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/structure/post-meta.php:214
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: inc/structure/post-meta.php:197
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/structure/post-meta.php:191 inc/structure/post-meta.php:208
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/structure/navigation.php:292
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: inc/structure/post-meta.php:318 inc/structure/post-meta.php:338
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#. translators: 1: Author name
#: inc/structure/post-meta.php:180
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Afficher tous les articles de %s"

#: inc/structure/post-meta.php:249
msgid "by"
msgstr "par"

#: inc/structure/comments.php:59
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/structure/comments.php:48
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: inc/structure/comments.php:25
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"

#: inc/structure/post-meta.php:86
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: inc/structure/post-meta.php:79
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: inc/structure/post-meta.php:51 inc/structure/post-meta.php:86
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/structure/post-meta.php:50 inc/structure/post-meta.php:79
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/structure/post-meta.php:45
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/structure/post-meta.php:94 inc/deprecated.php:28
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Suivant &rarr;"

#: inc/structure/post-meta.php:93 inc/deprecated.php:27
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Précédent"

#: inc/dashboard.php:362
msgid "Settings removed."
msgstr "Réglages supprimés."

#: inc/dashboard.php:358
msgid "Import successful."
msgstr "Importation réussie."

#: inc/dashboard.php:354
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: inc/meta-box.php:90
msgid "Disable Elements"
msgstr "Désactiver des éléments"

#: inc/dashboard.php:264
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Avertissement : ceci va effacer vos réglages."

#: inc/dashboard.php:92
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: searchform.php:17
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: inc/structure/header.php:307 inc/structure/header.php:308
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: inc/structure/navigation.php:44 inc/structure/navigation.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/meta-box.php:201 inc/meta-box.php:203
msgid "5 Widgets"
msgstr "5 Widgets"

#: inc/meta-box.php:196 inc/meta-box.php:198
msgid "4 Widgets"
msgstr "4 Widgets"

#: inc/meta-box.php:191 inc/meta-box.php:193
msgid "3 Widgets"
msgstr "3 Widgets"

#: inc/meta-box.php:186 inc/meta-box.php:188
msgid "2 Widgets"
msgstr "2 Widgets"

#: inc/meta-box.php:181 inc/meta-box.php:183
msgid "1 Widget"
msgstr "1 Widget"

#: inc/meta-box.php:176 inc/meta-box.php:178
msgid "0 Widgets"
msgstr "0 Widget"

#: inc/meta-box.php:163
msgid "Both Sidebars on Right"
msgstr "Les deux barres latérales à droite"

#: inc/meta-box.php:158
msgid "Both Sidebars on Left"
msgstr "Les deux barres latérales à gauche"

#: inc/meta-box.php:153
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Les deux barres latérales"

#: inc/meta-box.php:148
msgid "No Sidebars"
msgstr "Aucune barre latérale"

#: inc/meta-box.php:140 inc/meta-box.php:145 inc/meta-box.php:155
#: inc/meta-box.php:160 inc/meta-box.php:165
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/customizer.php:400 inc/customizer.php:714 inc/meta-box.php:135
#: inc/meta-box.php:173 inc/meta-box.php:215
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: inc/customizer.php:1306
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer.php:1237 inc/meta-box.php:85
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pied de page"

#: inc/customizer.php:1150
msgid "Single Post Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la barre latérale en mode d'un article seul"

#: inc/customizer.php:1122
msgid "Blog Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la barre latérale en mode blog"

#: inc/customizer.php:1102 inc/customizer.php:1130 inc/customizer.php:1158
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenu / Barre latérale / Barre latérale"

#: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1129 inc/customizer.php:1157
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barre latérale / Barre latérale / Contenu"

#: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1128 inc/customizer.php:1156
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barre latérale / Contenu / Barre latérale"

#: inc/customizer.php:1099 inc/customizer.php:1127 inc/customizer.php:1155
#: inc/meta-box.php:150
msgid "Content (no sidebars)"
msgstr "Contenu (pas de barre)"

#: inc/customizer.php:1098 inc/customizer.php:1126 inc/customizer.php:1154
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Contenu / Barre latérale"

#: inc/customizer.php:1097 inc/customizer.php:1125 inc/customizer.php:1153
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "Barre latérale / Contenu"

#: inc/customizer.php:1094
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Disposition de la barre latérale"

#: inc/customizer.php:1041
msgid "One Container"
msgstr "Un contenant"

#: inc/customizer.php:1040
msgid "Separate Containers"
msgstr "Des contenants séparés"

#: inc/customizer.php:1037
msgid "Content Layout"
msgstr "Disposition du contenu"

#: inc/customizer.php:1016 inc/customizer.php:1296
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: inc/customizer.php:1015 inc/customizer.php:1295
msgid "Enable"
msgstr "Activé"

#: inc/customizer.php:1012
msgid "Navigation Search"
msgstr "Rechercher de navigation"

#: inc/customizer.php:874
msgid "Navigation Alignment"
msgstr "Alignement de la navigation"

#: inc/customizer.php:909
msgid "No Navigation"
msgstr "Aucune navigation"

#: inc/customizer.php:905
msgid "Float Right"
msgstr "Flotter vers la droite"

#: inc/customizer.php:904
msgid "Above Header"
msgstr "Au dessus de l&rsquo;en-tête"

#: inc/customizer.php:903
msgid "Below Header"
msgstr "Sous l&rsquo;en-tête"

#: inc/customizer.php:900
msgid "Navigation Location"
msgstr "Position de la navigation"

#: inc/customizer.php:679 inc/customizer.php:794 inc/customizer.php:879
#: inc/customizer.php:991 inc/customizer.php:1271
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/customizer.php:678 inc/customizer.php:793 inc/customizer.php:878
#: inc/customizer.php:1270
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: inc/customizer.php:677 inc/customizer.php:792 inc/customizer.php:877
#: inc/customizer.php:992 inc/customizer.php:1269
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/customizer.php:789
msgid "Header Alignment"
msgstr "Alignement de l'en-tête"

#: inc/customizer.php:626 inc/customizer.php:652 inc/customizer.php:743
#: inc/customizer.php:767 inc/customizer.php:828 inc/customizer.php:852
#: inc/customizer.php:1192 inc/customizer.php:1216 inc/meta-box.php:225
msgid "Contained"
msgstr "Contenu"

#: inc/customizer.php:580
msgid "Container Width"
msgstr "Largeur du contenant"

#: inc/customizer.php:550 inc/meta-box.php:53
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: inc/customizer.php:328
msgid "Link Color Visited"
msgstr "Couleur des liens visités"

#: inc/customizer.php:307
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Couleur des liens au survol"

#: inc/customizer.php:286
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens"

#: inc/customizer.php:265
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: inc/customizer.php:244
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière-plan"

#: inc/customizer.php:223
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: inc/customizer.php:137
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/customizer.php:116
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Cacher le slogan du site"

#: inc/customizer.php:97
msgid "Hide site title"
msgstr "Cacher le titre du site"

#: inc/typography.php:234 inc/typography.php:408 inc/typography.php:555
#: inc/typography.php:692
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:37
msgid "Text transform"
msgstr "Transformation du texte"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:36
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse"

#: inc/typography.php:204 inc/customizer.php:223
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: inc/typography.php:147
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:35
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:53
msgid "Font family"
msgstr "Famille des polices"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:33
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:52
msgid "Google fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:51
msgid "Default fonts"
msgstr "Polices par défaut"

#: inc/customizer.php:690 inc/general.php:86
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/customizer.php:907 inc/general.php:85 inc/meta-box.php:143
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: inc/customizer.php:908 inc/general.php:84 inc/meta-box.php:138
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: inc/general.php:91
msgid "Footer Widget 5"
msgstr "Bas de page - Widget 5"

#: inc/general.php:90
msgid "Footer Widget 4"
msgstr "Bas de page - Widget 4"

#: inc/general.php:89
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Bas de page - Widget 3"

#: inc/general.php:88
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Bas de page - Widget 2"

#: inc/general.php:87
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Bas de page - Widget 1"

#: inc/structure/comments.php:25 inc/structure/comments.php:54
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: content-single.php:66 content-link.php:71 content-page.php:64 content.php:70
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: inc/structure/comments.php:126
msgid "Post Comment"
msgstr "Publier le commentaire"

#: inc/structure/comments.php:125
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/structure/comments.php:156
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: inc/structure/comments.php:150
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/structure/comments.php:144
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: comments.php:107
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:76 comments.php:99
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: comments.php:75 comments.php:98
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: comments.php:74 comments.php:97
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:49
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s réflexion au sujet de &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: inc/structure/sidebars.php:77
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: 404.php:39
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."

#. Author of the theme
msgid "Tom Usborne"
msgstr "Tom Usborne"

#. Author URI of the theme
msgid "https://tomusborne.com"
msgstr "https://tomusborne.com"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://generatepress.com"
msgstr "https://generatepress.com"
